Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lowering force
Russian translation:
усилие опускания
Added to glossary by
Galina F
Apr 14, 2009 06:42
15 yrs ago
English term
lowering force
English to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Earth-moving machinery � Lift-arm support devices
�������� ��� "������ ����������� - ���������� �������� ������".
�� ���� ������� lowering force � working circuit pressure:
Performance requirements
The mechanical lift-arm support device shall be de�signed to withstand the static load imposed by the *lowering force* of the working circuit pressure plus 1,5 times the mass of the empty attachments, arms and linkage.
������� �������.
�� ���� ������� lowering force � working circuit pressure:
Performance requirements
The mechanical lift-arm support device shall be de�signed to withstand the static load imposed by the *lowering force* of the working circuit pressure plus 1,5 times the mass of the empty attachments, arms and linkage.
������� �������.
Proposed translations
(Russian)
3 +4 | усилие опускания | Enote |
4 +1 | зд. падение | Oleg Rudavin |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
усилие опускания
Гидравлика может не только поднимать стрелу, но и опускать ее
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2009-04-14 07:00:10 GMT)
--------------------------------------------------
может пригодиться http://www.remontnik.ru/docs/3107/
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2009-04-14 07:02:49 GMT)
--------------------------------------------------
да, арм - это рукоять
===
а чего там объяснять. Гидросистема может создавать усилия как вверх, так и вниз. Соответственно механич. узлы должны быть рассчитаны на вес + эти усилия.
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2009-04-14 07:07:45 GMT)
--------------------------------------------------
Чего-то не нашел у себя такого ИСО. А какой у него №? (вдруг есть официальный на русском, у меня так бывало:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-04-14 08:22:05 GMT)
--------------------------------------------------
у меня тоже нет...
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2009-04-14 07:00:10 GMT)
--------------------------------------------------
может пригодиться http://www.remontnik.ru/docs/3107/
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2009-04-14 07:02:49 GMT)
--------------------------------------------------
да, арм - это рукоять
===
а чего там объяснять. Гидросистема может создавать усилия как вверх, так и вниз. Соответственно механич. узлы должны быть рассчитаны на вес + эти усилия.
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2009-04-14 07:07:45 GMT)
--------------------------------------------------
Чего-то не нашел у себя такого ИСО. А какой у него №? (вдруг есть официальный на русском, у меня так бывало:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-04-14 08:22:05 GMT)
--------------------------------------------------
у меня тоже нет...
Note from asker:
Вы можете подробнее объяснить Вашу мысль? Спасибо. |
Ок, поняла. Спасибо. Я подобные ГОСТы читала (не для экскаваторов, правда), видно, не в коня был овес. |
Не могла попасть на Проз. ИСО 10533:1993 (Е). Вы думаете, я не искала?:) Не нашла, по крайней мере. |
У меня теперь есть:) Правда, в моей редакции. |
Peer comment(s):
agree |
Nikolai Muraviev
: усилие опускания + полторы массы пустого навесного оборудования (ковша, например) + рукояти (стрелы) и звеньев (linkage)
18 mins
|
agree |
Igor Blinov
1 hr
|
agree |
Oleg Rudavin
: Вероятно, что так. Единственное, сбивает нагрузка, которая static
1 hr
|
статическая - имхо, просто без учета ударных нагрузок и ускорений
|
|
agree |
andress
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем за помощь."
+1
2 mins
зд. падение
дополнительная нагрузка, связанная с падением рабочего давления в контуре.
Удачи!
Олег
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-14 06:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
не дополнительная - статическая
Удачи!
Олег
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-14 06:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
не дополнительная - статическая
Note from asker:
Спасибо, Олег. Я так написала вначале, но засомневалась, дальше речь шла о подъеме стрелы и подъемном усилии, подумала, может, это - параллель. |
Да, я поняла, что статическая. |
Discussion
Спасибо большое.