Glossary entry

Italian term or phrase:

emanato

English translation:

emanated

Added to glossary by Susan Gastaldi
Feb 6, 2009 05:12
15 yrs ago
10 viewers *
Italian term

emanato

Italian to English Law/Patents Law (general) organisation, management and control model in Italy
"...è stato emanato il Decreto Legislativo No XXX "

I am trying to be as precise as possible and am not sure how to translate emanato in this sense. Can anyone help? Many thanks (sorry if it's a silly question but my mind won't work yet)
Change log

Feb 6, 2009 08:12: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "Italian to English"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rossella Tramontano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Rachel Fell Dec 4, 2009:
depends how the sentence went but "emanate" is an intransitive verb
Yasutomo Kanazawa Feb 6, 2009:
Susan, please change the language pair by yourself, or if you cannot, please contact the one of the moderators listed below.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

emanated

a perfectly common English word :) and perfectly apposite in this context.
Peer comment(s):

agree writeaway : Emanated Emanato http://www.probertencyclopaedia.com/dic/en-it-e.htm (fwiw-I find this language pair very frustrating -everyone constantly posts 100% CL with correct and incorrect answers-must be very misleading for Askers who really don't know/see below
6 mins
not everyone, not always :)
agree ARS54
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Tom, and thanks to others too"
10 mins

promulgated, announced (officially)

Legislative Order (Provision) XXX has been promulgated, announced (officially)
By the way, the language pair should be Italian-English, not French-English.
Note from asker:
Thank you, Yasutomo - sorry about the language pair; I forgot to change it.
Something went wrong...
+1
3 hrs

enacted

I believe the legal term is "enact" in English, to be precise
Peer comment(s):

neutral writeaway : I saw this on a US embassy doc but I think it may be mistranslation.http://www.usembassy.it/viewer/article.asp?article=/file2008... Enacted Decretato http://www.probertencyclopaedia.com/dic/en-it-e.htm
2 mins
agree Ivana UK : why would it be a mistranslation? emanare (synonym of emettere) = to issue, to pass, to enact (e.g. run a search for 'legge emanata' = 'law enacted')
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

passed (in context)

emanare = TS dir., emettere, detto di atti normativi: e. un decreto ministeriale"
to pass = verb, legislate, pass - make laws, bills, etc. or bring into effect by legislation; "They passed the amendment";

Something went wrong...
+1
7 hrs

issued

:)
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : That's what I'd have thought
301 days
Thank you Rachel, but the asker didn't think so and opted for one that I wouldn't use in English in this legal context...oh well...
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

to decree decretare
to enact emanare / promulgare / approvare / decretare
http://www.mml.cam.ac.uk/italian/luisa/PH0.html
Something went wrong...
6 hrs
Reference:

Oxford-Paravia & De Mauro dictionary entries for Emanare/Emettere

Emanare: 2. (promulgare) to issue, to enact [legge ]

Emetter: (emanare) to promulgate, to pass [legge ]

****

Emanare: v.tr. TS dir. (legge, decreto)

Sinonimi
TS dir. promulgare; AU emettere

Emanare: 3 v.tr. TS dir., emettere, detto di atti normativi: e. un decreto ministeriale
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search