Jan 23, 2008 21:24
16 yrs ago
1 viewer *
English term
cold irons bound
English to Portuguese
Art/Literary
Music
music of bob dylan
Há uma canção do Bob Dylan que tem o seguinte refrão:
I'm beginning to hear voices and there's no one around
Well, I'm all used up and the fields have turned brown
I went to church on Sunday and she passed by
My love for her is taking such a long time to die
I'm waist deep, waist deep in the mist
It's almost like, almost like I don't exist
I'm twenty miles out of town, in cold irons bound
Gostaria da tradução da expressão "cold irons bounds"
I'm beginning to hear voices and there's no one around
Well, I'm all used up and the fields have turned brown
I went to church on Sunday and she passed by
My love for her is taking such a long time to die
I'm waist deep, waist deep in the mist
It's almost like, almost like I don't exist
I'm twenty miles out of town, in cold irons bound
Gostaria da tradução da expressão "cold irons bounds"
Proposed translations
(Portuguese)
3 | frios grilhões | P Forgas |
4 +1 | preso (amarrado) a grilhões frios | Humberto Ribas |
Change log
Jan 23, 2008 21:41: Carla Queiro (X) changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Proposed translations
4 hrs
Selected
frios grilhões
estou a vinte milhas da cidade, com frios grilhões
acorrentado com frios grilhões ou alguamcoisa assim
P.
acorrentado com frios grilhões ou alguamcoisa assim
P.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muito obrigada. valeu!"
+1
11 hrs
preso (amarrado) a grilhões frios
I'm twenty miles out of town, in cold irons bound.
Estou a vinte milhas da cidade, preso (amarrado / sujeito) a grilhões (correntes de ferro) frios
Estou a vinte milhas da cidade, preso (amarrado / sujeito) a grilhões (correntes de ferro) frios
Something went wrong...