Jan 16, 2008 00:44
16 yrs ago
German term

Eigentumsvorbehaltslieferant

German to Spanish Law/Patents Law (general) Insolvenzverfahren
Ich werde keinen Schriftwechsel beantworten und keinen Eigentumsvorbehalt anerkennen, wenn diese Rechte nicht in der oben beschriebenen Art uns Weise bei mir geltend gemacht werden. Diese Verfahrensweise entlastet die Insolvenzverwaltung im Interesse aller **Eigentumsvorbehaltslieferanten**, die an der zügigen Bearbeitung ihrer Rechte interessiert sind.

Proposed translations

9 hrs
Selected

vendedores/proveedores con reserva de dominio

o sea vendedores que se reservan la titularidad/el dominio de la mercancía, sujeto a una condición.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Raul :))"
3 hrs

reclamador de retención de título

el link contiene una de las 2.000 citaciones Google para "retención de título" ; sustantivación muy rara también en alemán: solo 2 casos genuinos en Google (los otros son entradas"proz")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search