Associado desde Jan '23

Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
espanhol para português

Availability today:
Disponível (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Célia Semedo
Traduire, c’est révéler le monde!

Paris, Ile-De-France, França
Horário Local: 01:07 CEST (GMT+2)

Nativo para: português (Variant: European/Portugal) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Computadores: hardwareComputadores: software
Computadores: sistemas, redesGeologia
TI (Tecnologia da Informação)Internet, comércio eletrônico
Mídia/multimídia Telecom(unicações)
Computadores (geral)Arquitetura

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Payment methods accepted Transferência bancária, PayPal, Skrill
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - FCSH-UNL
Experiência Registrado no ProZ.com: Sep 2022. Tornou-se associado em: Jan 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

Passionate Translator and Language Enthusiast

As a budding translator, I bring fresh perspectives
and unwavering dedication to my work. My journey began with a love for
languages, and I’ve recently embarked on the exciting path of professional
translation. Although my Bachelor’s degree
in Translation is currently on hold, it has allowed me to develop competencies
in various areas of knowledge, including Social Sciences and Humanities,
Technical-Scientific, Business Affairs, and Literary Translation.

During my academic journey, I
acquired methodological tools for research and analysis. These skills empower
me and drive me to apply practical knowledge strategically. Additionally,
I had the opportunity to volunteer with Babelcube, translating children’s
books. This experience allowed me to immerse myself in the world of children’s
literature and enhance my translation abilities.

My hands-on experience in
translation, both for my native language and foreign languages, has given me a
deep understanding of linguistic and cultural nuances. I am ready to tackle any
challenge with confidence and precision.

 I am determined to
pursue a successful career in the field of translation. Whether in specialized
companies or as an independent professional, my passion for languages,
commitment to excellence, and communication skills make me an ideal candidate for
your organization.

Background and
Experience:

  • Language Pair: English to Portuguese (EU) - French to
    Portuguese (EU)  - Spanish to Portuguese (EU)

  • Education: Translator French/Spanish from NOVA
    University of Lisbon – School of Social Sciences and Humanities (2006-on
    hold)

  • Volunteer Work: I’ve had the privilege of contributing to
    the world of literature through my volunteer work on Babelcube,
    where I translated children’s literature. This experience ignited my
    passion for storytelling and cultural exchange.

  • Babelcube

Juvenile Fiction Translation

FR-PT (EU)

Badi a disparu

 

Babelcube

Juvenile Fiction Translation

FR-PT (EU)

Simon
le hérisson dit toujours non


  • Author Review:
    "Trustworthy person, excellent translation work, I
    recommend. 
    "

  • I have also taken several online courses
    on Udemy and Hotmart to improve my skills, such as “Seja um
    tradutor de sucesso”, “Tradutor do Zero”, “Seja Tradutor",
    "Become a Translator", MTPE and Proofreading. 

  • Approach to Translation:

  • I believe that translation is more than
    just converting words; it’s about capturing the original text's essence,
    nuances, and emotions.

  • My commitment to accuracy, creativity, and
    cultural sensitivity drives me to deliver high-quality translations.

Areas of Expertise:


  • Literature 

  • Social
    Sciences and Humanities

  • Scientific/Technical

  • Business
    Affairs

If you’re ready to elevate
your team’s translation efforts, let’s connect! Reach out to me at
[email protected]. Together, we can create impactful content that bridges
language barriers.

 

Palavras-chave Englishportuguesetranslation, Spanishportuguesetranslation, frenchportuguesetranslation, translator, children, traducteur, traductrice, traductionjeunesse, traduçaodemanuais, traduçaodetextos. See more.Englishportuguesetranslation, Spanishportuguesetranslation, frenchportuguesetranslation, translator, children, traducteur, traductrice, traductionjeunesse, traduçaodemanuais, traduçaodetextos, serviçosdetraduçao, textostécnicos, tradutor, traduzir, tradutora. See less.


Última atualização do perfil
May 8