This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
GlossPost: conservation and museum glossary (eng > eng)
Inițiatorul discuției: Daphne Theodoraki
Daphne Theodoraki Suedia Local time: 22:43 din suedeză în greacă + ...
Sep 27, 2005
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Daphne Theodoraki
Title: conservation and musuem glossary
Source language(s): eng
Target language(s): eng
Source: Heritage Collections Council, Australia
Keywords: museum, conservation, collections
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This glossary contains some of the most common terms used in the conservation and musuem professions and... See more
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Daphne Theodoraki
Title: conservation and musuem glossary
Source language(s): eng
Target language(s): eng
Source: Heritage Collections Council, Australia
Keywords: museum, conservation, collections
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This glossary contains some of the most common terms used in the conservation and musuem professions and some organisational information. Wherever possible, simple language rather than highly technical terms has been used.
[Subject edited by staff or moderator 2005-09-28 13:11] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Polonia Local time: 22:43 Membru (2002) din engleză în rusă + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Dear Daphne
Sep 28, 2005
There is a typo in the title. Could you please check if it could be corrected.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daphne Theodoraki Suedia Local time: 22:43 din suedeză în greacă + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Can't see it!
Sep 28, 2005
Natalie wrote:
There is a typo in the title. Could you please check if it could be corrected.
Hi Natalie,
I just copied the title from the website itself, and then saw myself that they had made this typo, so I corrected it yesterday. How come you still see it? I can't!
Daphne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Özden Arıkan Germania Local time: 22:43 Utilizator din engleză în turcă + ...
Typo corrected in the GP link, remained in the forum title,
Sep 28, 2005
as the forum posting was made before the correction. I've corrected that one, too. Thanks for pointing out to it.
[Edited at 2005-09-28 13:13]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.