GlossPost: Ceramic materials glossary (eng > eng)
Autor wątku: jccantrell
jccantrell
jccantrell  Identity Verified
USA
Local time: 14:46
Członek ProZ.com
od 2005

niemiecki > angielski
Jul 23, 2003

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: jccantrell

Title: Ceramic materials glossary

Source language(s): eng

Target language(s): eng

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Found it while surfing.



English only, but looks quite specialized

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: jccantrell

Title: Ceramic materials glossary

Source language(s): eng

Target language(s): eng

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Found it while surfing.



English only, but looks quite specialized

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.digitalfire.ab.ca/cermat/glossary/index.php

GlossPost entry: http://www.proz.com/glossaries/2107
Collapse


 
Pat Jenner (X)
Pat Jenner (X)
Local time: 22:46
niemiecki > angielski
+ ...
confirmation Jul 24, 2003

As an enthusiastic hobby potter I was delighted to see this posted. I can confirm that the technical terms are accurate, though the usage is US rather than UK (for instance, in the UK we say bisque-fired rather than once-fired). I have found a French ceramics site (http://perso.wanadoo.fr/smart2000/. It's mainly in French, with a monolingual French glossary, but some sections are in both French and En... See more
As an enthusiastic hobby potter I was delighted to see this posted. I can confirm that the technical terms are accurate, though the usage is US rather than UK (for instance, in the UK we say bisque-fired rather than once-fired). I have found a French ceramics site (http://perso.wanadoo.fr/smart2000/. It's mainly in French, with a monolingual French glossary, but some sections are in both French and English and there is a multilingual glossary which, allowing for idiosyncratic spelling, is pretty accurate for English. I'll see if I can find some German and Dutch sites when time permits.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Ceramic materials glossary (eng > eng)







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »