Working languages:
French to English

Dana Pottratz
Experience and integrity

France
Local time: 06:24 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Other
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Agriculture
Medical (general)Nutrition
Science (general)Zoology
Food & DrinkBotany
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 10, Questions asked: 117
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - ESIT translation faculty of the Sorbonne Nouvelle (Université de Paris III), Paris, France DESS diploma
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (AAE-ESIT)
French to English (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
French to English (SFT - Société Française des Traducteurs)
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Excel, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Dana Pottratz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have extensive experience in the following domains:

Medicine
Life sciences (biology, zoology, ethology, botany, etc.)
Agro-food industry
Medical imaging
Automotive
Corporate communications
Sales & marketing
Advertising & publicity
Cosmetics & perfume
Logistics
IT, networks & computer software
Culinary arts & gastronomy
Travel & voyage


I am currently working as scientific translation project manager for the French public health agency AFSSA. Past in-house experience: 3½ years as a translator and translation manager in the Corporate Communications department of the French automobile manufacturer Renault SAS.
Significant in-house experience in medical and scientific translation, computer software, networks & IT and logistics. Please see my CV for details.

My work equipment includes a Toshiba Satellite computer with an Intel Centrino 2 processor, a broadband DSL connection, fax machine, scanner and color printer.
Software: Windows Vista, Office 2007, Wordfast 5 CAT tool (Trados-compatible).
Keywords: clinical trials, medical imaging, ethology, instruments, medical instruments, life sciences, science, medicine, medical, scientific. See more.clinical trials, medical imaging, ethology, instruments, medical instruments, life sciences, science, medicine, medical, scientific, pharmaceutical, pharmaceutics, zoology, biology, anatomy, cuisine, culinary, food, cooking, gastronomy, wine, oenology, wine tasting, horticulture, gardening, gardens, plants, plant anatomy, cosmetics, make up, perfume, perfumery, fragrance, scent, pheromones, chemical communication, animal behavior, animal behaviour, fashion, mode, design, art, painting, drawing, sculpture, fine arts, art history, cardiology, dermatology, epidemiology, allergology, cancer, cancerology, oncology, skin cancer. See less.


Profile last updated
Jun 23, 2011



More translators and interpreters: French to English   More language pairs