This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user ProZ.com Kudoz editor
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Music, photography, picture editing and management, multimedia applications
Literary translation: non-fiction books and articles
History, politics, international relations, international law
Sociology, geopolitics, economics
Environment, popular science, biotechnologies
BACKGROUND
a) Professional experience:
Technical: in-house and freelance experience in translation, editing, proofreading, QA procedures, terminology management and as a Trados specialist.
Localization: in-house experience in translation, files management, software testing and debugging on Windows, Sun, Macintosh and Linux platforms.
Literary: in-house and freelance experience in translation, editing, proofreading, prepress quality control for publishing houses.
b) Formal education:
- University degree (Laurea) in International and Diplomatic Studies (cum laude), Italy.
- High School Diploma in General Sciences (Diploma di maturità scientifica), Italy.
- High School Diploma, USA, as an exchange student.
c) Personal interests and leisure activities:
International history and politics, popular science, wildlife management and conservation, nutrition, spiritual studies, clay-pigeon/target shooting, Oriental dance, Caribbean dance, hiking/long-distance walking.
Detailed CV available upon request
Keywords: translation, editing, proofreading, MT-postediting, QA, transcreation, translator, editor, proofreader, QA specialist. See more.translation, editing, proofreading, MT-postediting, QA, transcreation, translator, editor, proofreader, QA specialist, IT, hardware, software, electronics, music, history, sociology, international law, international politics, policy, international relations, military, environment, economics, wildlife, hiking, walking, dance, Oriental dance, Caribbean dance, salsa, bachata, merengue, rueda, Santiago, Santiago de Compostela, meditation, Heartfulness, mindfulness, nutrition, file management, testing, software testing, Ireland, localization, localisation, literary, trados, Across, Catalyst, XTM, automotive, agriculture, publishing house, inhouse, in-house, medical, medical instruments, medical applications, marine. See less.