Member since Nov '23

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Aiko Kawahata
Marketing, IT, Localization

Japan
Local time: 03:43 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchComputers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceComputers (general)
Textiles / Clothing / FashionTourism & Travel
Law: Contract(s)Law (general)

Rates

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal
Translation education Other - Fellow Academy (One of the biggest translation schools in Japan) and Bachelor's studies at International Christian University, Linguistics & Philosophy of Science
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2019. Became a member: Nov 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Lingotek, Polyglot, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Website https://dancelang.com/
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
Bio
Currently, I work as a member of several regular projects (Some for Tech Giants), but I am always open to new projects.

A multi-skilled and reliable translator with 5 years of experience in English-to-Japanese/Japanese-to-English translation. 
1 year of experience in consecutive interpretation from English to Japanese. 
Translated mostly IT/Marketing documents both English to Japanese and Japanese to English.
Good understanding of the originals, producing readable translations with appropriate language. 

Some past projects include: 

- E-J translation: marketing (ad copy, social media copy, press release, art museum, apparel, beauty, ballet & dance school flyer, cloud service brochures, cyber security, tourism, survey, safety data sheet, customer service manual, trade, semiconductor, medical software manual, diet products brochure, sustainability report), websites (IT, CRM software, legal & compliance, library, aviation, real estate investing, self-help, ballet & dance class, diet products, health food, chemistry), video subtitles (ballet& dance, IT security, library), legal (trade, IT, health food),

- J-E translation: websites (apparel, art gallery, ballet & dance school, tourism, disaster management, local municipality, Japanese tea ceremony and recycling), marketing (software brochure)

If you are interested, please contact me. Thank you very much.

https://www.linkedin.com/in/aiko-k-76326316/
Keywords: japanese, marketing, ad, social media, copywriting, it, techonology, localization, beauty, tourism


Profile last updated
Apr 18



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs