Glossary entry

Italian term or phrase:

a prescindere

English translation:

just on principle

Added to glossary by Ametista
May 8, 2008 13:45
16 yrs ago
5 viewers *
Italian term

a prescindere

Italian to English Art/Literary Poetry & Literature humor
In una assemblea condominiale tutti arrivano già arrabiati. Ciascuno odia l'altro *a prescindere*.

Un aiutino?

Discussion

Paul O'Brien May 8, 2008:
let's not rush into this one. it literally means "leaving aside" etc. (as you probably already know). but here i think something a bit smart alecky is required.

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

just on principle

The basic idea, which you can get from the dictionary is:

apart from, leaving aside, aside from; irrespective of, regardless of

in other words, they hate each other irrespective of what anyone says or does or has said or has done.

"Just on principle" is only one idea -- just for the heck of it, if your text is that informal. Or, with these ideas, you'll be able to invent something yourself that works.
Peer comment(s):

agree katy5
1 min
agree Paul O'Brien : as a matter of pcinciple?
2 mins
agree Tricia Stuart : Pauley's right, as a matter of principle is right on the mark
16 mins
agree Raffaella Panigada
20 mins
agree simon tanner : yep, and Paul's
52 mins
agree Dana Rinaldi
2 hrs
agree Joanna M Cas (X) : on point of principle?
4 hrs
agree Shera Lyn Parpia
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+4
9 mins

before they even start (in context)

An alternative to Wendell's.
Peer comment(s):

agree simon tanner : this would definitely work, too
50 mins
agree sophieisidoro
15 hrs
agree Umberto Cassano
18 hrs
agree Desiree Bonfiglio
19 hrs
Something went wrong...
+1
9 mins

for no good reason

could this work?
Peer comment(s):

agree Dana Rinaldi : .. just because they do!
2 hrs
proprio così :-)
Something went wrong...
15 mins

anyway

this is what is meant.
Something went wrong...
+3
19 mins

no matter what/for just any reason

Toto' teaches us that when you are angry, you do not need a reason. You are angry, no matter what.
Peer comment(s):

agree Allergic (X) : "no matter what"
6 mins
Thank you Allergic (?). You must be a Toto' type
agree Laura Crocè
16 mins
Thank you Potlatch
agree texjax DDS PhD : Great solution. Another Totò type here :)
1 hr
Thank you texjax. Toto' would have loved to have his teeth taken care of by you
Something went wrong...
+2
27 mins

regardless

I thought I'd add this one.
Peer comment(s):

agree Marcelle Nassif
1 hr
Thank you, Marcelle.
agree Mirra_ : Penso che la tua sia assolutamente la soluzione migliore anche perché in inglese (come in italiano) può essere usato senza specificare 'di cosa' (e da la stessa impressione di 'frase monca' in entrambe le lingue :))
23 hrs
Grazie! :-D
Something went wrong...
4 days

apart from this

I found it in Garzanti's vocabulary. I think it's ok.
Something went wrong...
4 days

in any case

tanto per dire anche la mia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search