Glossary entry

Hungarian term or phrase:

négy napraforgós vendégház

English translation:

guest house qualified with four sunflowers

Added to glossary by István Takács
Apr 1, 2014 17:07
10 yrs ago
Hungarian term

négy napraforgós vendégház

Hungarian to English Other Tourism & Travel
Alapvetően az a gond, hogy Angliában a vendégházakat gyémántokkal minősítik, melyből az 5 a legmagasabb. Napraforgóból viszont eleve csak négy lehet.

http://www.fatosz.eu/ftp/vedjegy_informaciok/vedjegy_szabaly...
http://www.oxfordcity.co.uk/accom/ratings.html


Ilyenkor ajánlott pl. "four-sunflower guesthouse"-nak fordítani, és pl. lábjegyzetben magyarázatot hozzáfűzni? Mivel a 5 diamond... nem igazán fedné a valóságot.

Előre is köszönöm a segítséget.

Discussion

Kornél Mató Apr 2, 2014:
Szerintem jó a megoldásod Semmiképp nem írnék diamondot a napraforgó helyett, mivel ezek a minősítések különböző szervezetektől származnak, nem egy globális rendszer részei, és nem is mindig feleltethetők meg egymásnak. (Kicsit mellékes, de még a csillagbesorolás sem mindig ugyanazt jelenti.) Maradnék a sunflowernél, és, ha nagyon igényli a szöveg, megmagyaráznám, ahogyan írtad (de nem feltétlenül).

Proposed translations

18 hrs
Selected

gest house qualified with four sunflowers

Több helyen láttam már nyomtatásban, a külföldiek pontosan éertik, miről van szó (esetleg magyarázatot lehet adni, hogy ez egy "rating system")

--------------------------------------------------
Note added at 18 óra (2014-04-02 12:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eg y"u"-t lehagytam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, ebből valószínűleg tényleg érthető, hogy miről van szó."
18 hrs

x star guesthouse

Elsokent ez szeretnem megosztani:
http://www.ireland.com/en-gb/accommodation/articles/classifi...
Itt is starral minositik a vendeghazakat ( ez Irorszag)

http://www.theaa.com/travel/accommodation_restaurants_gradin...

ezt szeretnem csak ide tenni, hatha valamit segit.

http://tudatosvasarlo.hu/cikk/cimkek-es-szallashelyek
ez pedig a magyar osztalyzas

tovabba azt olvastam hogy a napraforgos osztalyzas csak falusi turizmusban van
http://vendegvaro.utazom.com/mit-jelent-a-napraforgo-a-falus...
Note from asker:
Kedves imagenic! Falusi turizmusról van szó, ezért a napraforgó.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search