Glossary entry

Hungarian term or phrase:

informatikus

English translation:

IT specialist

Added to glossary by Attila Széphegyi
Nov 8, 2006 13:15
17 yrs ago
6 viewers *
Hungarian term

informatikus

Hungarian to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
A hivatalos megnevezés érdekelne.

Discussion

Attila Széphegyi (asker) Nov 8, 2006:
Az adott esetben a foglalkozás körében keresem a fordítást. A problémám az, hogy az "engineer" vagy "engineering" szavak (érzésem szerint) leszűkíti az IT fogalmát a mérnöki területre.

Az oktatási része olyan, amilyennek leírtad. Azzal már nem is foglalkozom.
Attila Széphegyi (asker) Nov 8, 2006:
Magyarul foglalkozást is jelent (pl. vezető informatikus) és végzettséget is (pl. informatikus hallgató), ez a szép benne.
Na de azon az adatlapon ez a foglalkozás, vagy a szakképzettség/végzettség oszlopban/mezőben szerepel? Valaminek csak kell körülötte lenni. Nincs "általános" megfelelő, ugyanis magyarul legalább kétféle használata van, amelyek angolul különbözőek lesznek.
Attila Széphegyi (asker) Nov 8, 2006:
Nekem egy statisztikai adatlaphoz kell, ahol nemes egyszerűséggel ez szerepel. Ilyen általános megközelítés angol nyelvhasználatban van-e egyáltalán?
Ez munkakör megnevezéseként kell, vagy esetleg egyetemi szak megnevezéseként? Ha munkakör, akkor az "IT engineer" jó, de ha képzési szakról van szó, akkor más lesz. Pl. a Műszaki Egyetem "Mérnök informatikus" szaka angolul "Software Engineering".

Proposed translations

4 mins
Selected

IT engineer / IT expert

Nem tudom, ez-e a hivatalos, de én ezt szoktam használni.

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-11-08 13:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg IT specialist.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""http://www.okm.gov.hu/letolt/nemzet/meik/szabalyozott_szakmak_jegyzeke_es_az_elismeresre_illetekes_hatosagok.hu.pdf" alapján. "
3 hrs

IT engineer/staff (as a job), Software Engineering/Computer Science/Information Technology (major)

Igen, magyarul legalább kétféleképpen használják, de mivel nem mondod meg, hogy végülis melyik értelmezésre van szükséged, ezért itt van mind a kettő:
Ha valakinek a foglalkozása, a beosztása "informatikus", akkor az leginkább "IT engineer", de lehet "IT staff" is, attól függően hogy konkrétan mit csinál, és az adott cég hogy nevezi.

Ha valakinek a végzettsége/szakképzettsége informatikus, vagy "informatikus" szakra jár/járt, és annak a megnevezése kell, az már nehezebb dió.
A legáltalánosabb lehetne az "Information Technology", de pl. Amerikában sokkal gyakoribb a Computer Science vagy a Software Engineering megnevezés. Például amikor diplomát honosítanak, akkor nem nagyon számít, hogy mi a magyar megnevezés, hanem megnézik, hogy az adott magyar egyetemen milyen tantárgyakat tanult az illető, és azt összevetik az amerikai egyetemi tantárgyakkal, és a leginkább átfedést mutató szakirány megnevezését szokták használni. Pl. az én programozó matematikusi diplomámat "BS in Computer Science"-szel egyértékűnek ítélték. A Programtervező matematikusi diploma pedig "MS in Computer Science with the concentration of Systems Analyst"-tel egyenértékű. Ezt csak azért mondom, hogy mennyire másként hangozhat a végeredmény.
Remélem, ez alapján el tudod dönteni, hogy melyik változatra van szükséged.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search