Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
okl. mv.-i szkm. - okleveles munkavédelmi szakmérnök
English translation:
(workplace) safety engineer
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Jul 31, 2008 15:24
15 yrs ago
3 viewers *
Hungarian term
mv.-i szkm.
Hungarian to English
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Munkahelyi kockázati tényezők felmérését és értékelését készitő ember:
Okl. mv.-i szkm.
Gondolom ez okleveles munkavédelmi szakvalaki
Dipl. Work Safety Specialist???
Segitségeteket előre is köszönöm.
Okl. mv.-i szkm.
Gondolom ez okleveles munkavédelmi szakvalaki
Dipl. Work Safety Specialist???
Segitségeteket előre is köszönöm.
Proposed translations
(English)
Change log
Aug 2, 2008 18:19: Katalin Horváth McClure Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
(workplace) safety engineer
szkm - szakmérnök
Amerikában így hívják: safety engineer, amivel foglalkozik, az pedig workplace safety.
Amerikában így hívják: safety engineer, amivel foglalkozik, az pedig workplace safety.
Peer comment(s):
agree |
hollowman (X)
30 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm! "
+2
18 mins
safety engineer
Szerintem okleveles munkavédelmi szakmérnökről van szó. Esetleg megelítheted a fókuszt, ha szükséges.
Peer comment(s):
agree |
hollowman (X)
48 mins
|
agree |
savaria (X)
15 hrs
|
13 mins
Certified Occupational Safety Specialist
That should be it.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-31 15:45:57 GMT)
--------------------------------------------------
If you google it with a capital C, O, S and S, you get over 6,500 direct hits. If you google it with lowercase c, o, s and s, you only get about 600 hits.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-31 15:45:57 GMT)
--------------------------------------------------
If you google it with a capital C, O, S and S, you get over 6,500 direct hits. If you google it with lowercase c, o, s and s, you only get about 600 hits.
Peer comment(s):
agree |
savaria (X)
: Ez is tetszik.I like this too.
4 mins
|
agree |
Mark_Carpenter
: good one
8 mins
|
disagree |
Katalin Horváth McClure
: I don't think the COSS gives you a university degree. In Hungary, the "munkavédelmi szakmérnök" degree is a university degree, obtained usually at the post-grad level./Okl + szkm = szakmérnök, NOT szakmunkás. Mérnök = engineer, a univ. degree in Hungary.
10 mins
|
My understanding is that "okleveles" can just mean "certified" in some cases, and thus have nothing to do with a university degree
|
|
disagree |
kyanzes
: Michael, while it's true that "Specialist" can stand for an academic degree in certain cases, I have to agree with Katalin on this one.
39 mins
|
My point is that "specialist" doesn't necessarily have anything to do with a degree.
|
-1
11 mins
munkavédelmi szakmunkás
:)
Nekem ez tűnik logikusnak.És nagyon erős a gyanum,hogy erről is lehet szó.
--------------------------------------------------
Note added at 17 perc (2008-07-31 15:42:00 GMT)
--------------------------------------------------
Cert.(certified) Work Safety Specialist
Dipl.?->hát nem tudom,de nekem ezzel az a bajom,hogy nekem ez németesnek tünik...és a Cert.,azaz a certified az kimondottan oklevelet jelent,illetve okleveles szakember rövidítésére használják.
Gondold csak végig:
Egy eladó,aki egy felvágottszeletelő gépet üzemeltet egy áruházban,az nem diplomás(vagyis hát aligha az),hanem szakvizsgát tett a szeletelőgép üzemeltetéséből,és ezáltal jogosulttá vált arra,hogy üzemeltesse a szeletelőgépet.Szeljen vele parizert,sajtot,vagy akármit.
--------------------------------------------------
Note added at 26 perc (2008-07-31 15:51:04 GMT)
--------------------------------------------------
Most hogy kicsit gondolkodtam a dolgon,lehet okleveles munkavédelmi szakmérnök is.Nem tudom,hogy ilyen létezik-e.
--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2008-07-31 15:52:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ha okleveles munkavédelmi szakmérnök,akkor úgy fordítanám,hogy certified occupational safety engineer (esetleg certified engineer of occupational safety).
Nekem ez tűnik logikusnak.És nagyon erős a gyanum,hogy erről is lehet szó.
--------------------------------------------------
Note added at 17 perc (2008-07-31 15:42:00 GMT)
--------------------------------------------------
Cert.(certified) Work Safety Specialist
Dipl.?->hát nem tudom,de nekem ezzel az a bajom,hogy nekem ez németesnek tünik...és a Cert.,azaz a certified az kimondottan oklevelet jelent,illetve okleveles szakember rövidítésére használják.
Gondold csak végig:
Egy eladó,aki egy felvágottszeletelő gépet üzemeltet egy áruházban,az nem diplomás(vagyis hát aligha az),hanem szakvizsgát tett a szeletelőgép üzemeltetéséből,és ezáltal jogosulttá vált arra,hogy üzemeltesse a szeletelőgépet.Szeljen vele parizert,sajtot,vagy akármit.
--------------------------------------------------
Note added at 26 perc (2008-07-31 15:51:04 GMT)
--------------------------------------------------
Most hogy kicsit gondolkodtam a dolgon,lehet okleveles munkavédelmi szakmérnök is.Nem tudom,hogy ilyen létezik-e.
--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2008-07-31 15:52:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ha okleveles munkavédelmi szakmérnök,akkor úgy fordítanám,hogy certified occupational safety engineer (esetleg certified engineer of occupational safety).
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Horváth McClure
: A szakmunkás nem kap diplomát. És az angol megfelelője volt a kérdés.
6 mins
|
bocs
|
-1
20 mins
Occupational Health and Safety Specialist
if it is for the UK market then you could add in the 'Health' part, otherwise, Michael's answer is great
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-07-31 16:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry Katalin, but I disagree with your disagreement, -> there are many levels availiable for this type of qualification, from Diploma http://www.britishsafetycouncil.co.uk/qualifications/level6.... to MSc Level http://www.uwic.ac.uk/courses/environmental/ohealth_safety.a... but they all have health and safety in their title. A specialist is not necessarily a technician, but more of a cover-all for someone that is qualified in a particular field.
'Expert' could be used, however, at what point does one define expertise over speciality?
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-07-31 16:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry Katalin, but I disagree with your disagreement, -> there are many levels availiable for this type of qualification, from Diploma http://www.britishsafetycouncil.co.uk/qualifications/level6.... to MSc Level http://www.uwic.ac.uk/courses/environmental/ohealth_safety.a... but they all have health and safety in their title. A specialist is not necessarily a technician, but more of a cover-all for someone that is qualified in a particular field.
'Expert' could be used, however, at what point does one define expertise over speciality?
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Horváth McClure
: The original Hungarian is referring to an engineering degree. The Hungarian diploma in the question is definitely a univ. degree, most likely post-grad. The translation should clearly reflect that. "specialist", "expert" is not the same as a univ. degree.
6 mins
|
41 mins
MS in Occupational Safety
MS (Master of Science) is the closest equivalent to a Hungarian szkm.
Discussion