Glossary entry

German term or phrase:

Einlegeverfahren

Swedish translation:

nedsänkning

Added to glossary by Erik Hansson
Mar 10, 2008 12:34
16 yrs ago
German term

Einlegeverfahren

German to Swedish Medical Medical (general) desinfektion och rengöring
Typ av desinfektion och rengöring.

"xxx ist ein im Einlegeverfahren anzuwendendes Konzentrat für die Desinfektion und Reinigung medizinischer Instrumente und Bohrer."

Begreppet finns redan på KudoZ, DE-EN, men jag tror att det står för något annat. Inlay osv. kan ju även vara för fyllning av kaviteter och liknande inom dentalmedicin. Detta lär inte vara aktuellt i detta fall. Inläggningsmetod eller snarlikt för tankarna till grönsaksinläggningar och ska därför undvikas. Någon som har ett bra tips? Tack!
Proposed translations (Swedish)
4 +1 nedsänkning

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

nedsänkning

.... desinfektion och rengöring genom nedsänkning......

Utrustning läggs i ett tråg med desinfektionslösning.
Note from asker:
Tack för hjälpen, Lennart! Texten innehåller även "Eintauchdesinfektionsverfahren" som jag har uppfattat som doppdesinfektion. Kanske samma sak?
Peer comment(s):

agree Cecilia Richter Ekholm : http://www.sos.se/sos/publ/medblad/mb0008.htm Nedsänkning= då ligger instrumenten kvar i lösningen. Doppa är ..doppa..:-)
58 mins
Tackar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack, Lennart!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search