Glossary entry

German term or phrase:

naturbelassen

Swedish translation:

naturligt

Added to glossary by Erik Hansson
Jan 20, 2005 09:34
19 yrs ago
German term

naturbelassen

German to Swedish Other Furniture / Household Appliances materialbeskrivning
Beskrivning av en säng:
"Es ist aus unbehandelten, naturbelassenen Mahagoni-Holz".

Naturbelassen har jag hittills endast stött på inom gastronomi, t.ex. fryst fiskfilé utan några som helst tillsatser. Skulle jag uppfatta som "obehandlad" - men passar illa i den aktuella texten om sängen (eftersom "unbehandelt" finns med)
Proposed translations (Swedish)
4 naturligt
3 +1 äkta
3 obehandlad

Discussion

Non-ProZ.com Jan 20, 2005:
Adjektivformer Inte ens tyskarna klarar av sitt modersm�l:

unbehandelteM, naturbelasseneM

ska det givetvis heta.

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

naturligt

obehandlat, naturligt tycker jag där står
om jag meningen rätt förstår
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack till er alla för bra förslag! Bestämmer mig för ditt svar, Reino. "
21 mins
German term (edited): rent

obehandlad

Man vill kanske framhäva att trät inte innehåller några farliga ämnen eller dylikt.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-01-20 09:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Det ska stå rent och inte obehandlad!!!
Something went wrong...
+1
2 hrs

äkta

kanske kan vara en lämplig floskel eftersom begreppet inte tycks innehålla så mycket information?
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin : "naturlig" mahogny är naturligtvis äkta
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search