Glossary entry

French term or phrase:

(faire suer) à blanc

English translation:

fry until translucent

Added to glossary by Enza Longo
Feb 9, 2006 14:56
18 yrs ago
4 viewers *
French term

(faire suer) à blanc

French to English Other Cooking / Culinary
This is from a French recipe (Pintadeau fermier rôti). What does "à blanc" mean in this context?
Many thanks for any advice...

Garniture : émincez les oignons. Dans une casserole, faites-les suer à blanc (sans coloration) avec 50 g de beurre en remuant.
Change log

Apr 13, 2008 15:18: Enza Longo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/31238">Enza Longo's</a> old entry - "(faire suer) � blanc"" to ""fry until translucent""

Discussion

MoiraB Feb 9, 2006:
Yes, as I pointed out ten minutes ago in a note ;-)) Don't know why cookery writers use posh terms if they've only got to explain them!
Sandra C. Feb 9, 2006:
Sue Pasco (X) Feb 9, 2006:
well not strictly speaking, as they go translucent when cooked slowly like this! "Without colouring" is commonly used in recipes.
Philip Taylor (asker) Feb 9, 2006:
Sue Pasco (X) Feb 9, 2006:
Adil Uskudarli Feb 9, 2006:
As I understand the oignons are to be kept white during the process. I suppose what is implied is that they are not to be browned.
Philip Taylor (asker) Feb 9, 2006:

Proposed translations

+6
10 mins
French term (edited): (faire suer) � blanc
Selected

fry until translucent

without letting them turn brown

I've often seen this in recipes

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-02-09 15:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

as for a blanc, it probably means stir-fy, but this is only a guess

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-02-09 15:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

just looked in my Robert and Collins and one of the definitions for a blanc is "look through" so I think that translucent would seem to be correct
Peer comment(s):

agree Monika Lebenbaum (X) : Me too, especially with onions!
2 mins
thanks Monika!
agree Jolanta Tuzel : this is the one - translucent
42 mins
thanks Jolanta!
agree María Teresa Taylor Oliver : What I've seen in recipes, when talking about onions, is: "sauté until translucent".
43 mins
Thanks Maria Teresa!
agree roneill
54 mins
Thank you Ronat!
agree sktrans : or transparent
12 hrs
thank you!
agree Denise DeVries
22 hrs
thanks, Denise
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to everyone who contributed."
+5
7 mins
French term (edited): (faire suer) � blanc

(sweat) without colouring

cook them slowly without letting them turn brown!
Peer comment(s):

agree Tony M : yes, "without allowing them to brown"
9 mins
thanks!
agree Jocelyne S : "sweat (without browning)" perhaps?
30 mins
thanks!
agree Claire Cox : sweat (gently) without browning is what I would say - no need to explain further!
58 mins
thanks!
agree Rachel Fell : sweat them gently (in the butter) without allowing them to colour (without even allowing them to start turning golden, which they do first and are req. to do in some recipes!)
2 hrs
thanks!
agree emiledgar
9 hrs
thanks!
Something went wrong...
+2
7 mins
French term (edited): (faire suer) � blanc

gently fry without colouring

is my take. Or you can also talk about "sweating" onions.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-02-09 15:06:02 GMT)
--------------------------------------------------

UKTV Food: Recipes: Breakfast or Supper Risotto
Meanwhile, melt the unsalted butter in a heavy-based saucepan, add the finely chopped onion and gently fry without colouring until softened. ...
www.uktvfood.co.uk/index.cfm?uktv=recipes.recipe&ID=516969

British Food Fortnight - 24th September - 9th October 2005
Once foaming, add the garlic and onion, and sweat without colouring for a few minutes. Next add the potato, white wine and stock. ...
www.britishfoodfortnight.co.uk/recipies/soups/broccoli_almo...



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-09 15:07:43 GMT)
--------------------------------------------------

I think the "sans coloration" in brackets is explaining what "à blanc" means!

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-02-09 15:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

Not quite relevant in your context, but the idea's the same:

http://www.meilleurduchef.com/cgi/mdc/l/fr/apprendre/termes/...
Glacer: Cuire des aliments avec de l'eau, du sucre et du beurre. Soit à blanc (sans coloration), soit à brun (avec coloration).
Peer comment(s):

agree roneill
59 mins
thanks
agree Rachel Fell : fry gently without colouring/without allowing them to colour
2 hrs
thanks! We all seem to be on the same page, so it's just a question of which phrasing Philip likes best.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search