Apr 2 12:35
1 mo ago
36 viewers *
English term

one Net strategy

FVA English to Portuguese Marketing Art, Arts & Crafts, Painting
O Net está com N maiúsculo, o que me gerou certa confusão nessa frase. Sabem dizer qual a tradução mais adequada? Grata!!!


Exemplo do texto:
It is still one Net—still a world where all networks work together to securely connect employees, customers...

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

Rede única

Sugestão
Note from asker:
Muito obrigada!!!
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 min
agree Tainá Ferreira
6 mins
agree Jaqueline Bianco
1 hr
agree Rafael Ribeiro
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
4 mins

estratégia unificada de rede

O "Net" com N maiúsculo me parece ser uma referência à rede, possivelmente à internet ou a outras redes de comunicação. Fica a sugestão estratégia unificada de rede.
Something went wrong...
+1
5 mins

One Net/Rede

Se se referir ao serviço One Net da Vodafone, sugiro que não traduza o nome do serviço. Se não fizer parte do nome da marca ou do serviço oferecido pela mesma, sugiro que traduza para Rede, em português, mantendo a maiúscula do texto original, exceto se lhe indicarem o contrário.

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2024-04-02 12:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

Tradução da frase: Continua (a ser/sendo) uma Rede - ...
Peer comment(s):

agree Bruno Batalha
23 hrs
Something went wrong...
23 hrs

Estratégia de Rede única

Pelo exemplo, parece que a letra maiúscula é uma ferramenta discursiva: A Rede, em vez de uma rede.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search