Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
استدعاء
English translation:
Request/application/claim
Dec 23, 2010 11:24
13 yrs ago
111 viewers *
Arabic term
استدعاء
Arabic to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
court order
السماح بإلغاء تسجيل الوحدات وفسخ العقد بشأن الاستدعاء رقم ×××
dear colleagues, I'm searching for the accurate term used here. Plz no need for guessing if you know the exact term, kindly let me know it...
dear colleagues, I'm searching for the accurate term used here. Plz no need for guessing if you know the exact term, kindly let me know it...
Proposed translations
(English)
4 +3 | Request/application | Moodi |
4 +2 | note/motion | TargamaT team |
5 +1 | claim / counterclaim | Eid Ibrahim |
5 +1 | Writ of summons | Muhammad Alhusseiny |
4 | summons | MD Taher |
4 | citation/subpoena | abdelmajid fouad |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Request/application
ببساطة هو طلب تقدم به شخص لإلغاء مستند معين وهذا الطلب يسمى خطأ في بعض الدول بعبارة استدعاء ، بينما الاستدعاء يكون بأمر قضائي أو إداري أو عسكري من صاحب المنصب ، لذلك هو
Request/application
وليس استدعاء من حاكم أو صاحب أمر أي
Requisition
وليس مقترح أو مذكرة في دعوى لاطلاع القاضي عليها أي
Motion/note
وليس أمر بالمثول أمام القاضي في جلسة محددة أي
Writ of summons
وغير ذلك
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-12-26 01:35:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
أنا ما أعرف لماذا أضيفت كلمة
Claim
التي جل ما تعنية مطالبة أو ادعاء بلا سند أو تبلي أحيانا
؟؟؟؟؟؟
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-12-26 01:36:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
أنا أصر فقط على
Request/application
Request/application
وليس استدعاء من حاكم أو صاحب أمر أي
Requisition
وليس مقترح أو مذكرة في دعوى لاطلاع القاضي عليها أي
Motion/note
وليس أمر بالمثول أمام القاضي في جلسة محددة أي
Writ of summons
وغير ذلك
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-12-26 01:35:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
أنا ما أعرف لماذا أضيفت كلمة
Claim
التي جل ما تعنية مطالبة أو ادعاء بلا سند أو تبلي أحيانا
؟؟؟؟؟؟
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-12-26 01:36:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
أنا أصر فقط على
Request/application
Note from asker:
Thank you |
Peer comment(s):
agree |
Mujdey Abudalbuh
: I strongly agree!
11 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Morano El-Kholy
: Request
20 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Samar Higazi
: Makes sense!
23 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
summons
summons before court
Note from asker:
Thank you. this is not the proper term I am after |
+2
12 mins
note/motion
http://ara.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law_general/3425...
==========================
Plz no need for guessing if you know the exact term, kindly let me know it...
I guess that we are trying to help...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-12-23 12:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
قاموس قانوني
http://www.f-law.net/law/showthread.php/36700-قاموس-المصطلحا...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-12-23 12:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/citation
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-12-23 12:19:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/subpoe...
==========================
Plz no need for guessing if you know the exact term, kindly let me know it...
I guess that we are trying to help...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-12-23 12:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
قاموس قانوني
http://www.f-law.net/law/showthread.php/36700-قاموس-المصطلحا...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-12-23 12:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/citation
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-12-23 12:19:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/subpoe...
Note from asker:
Thank you. But what do u think of "claim" or "application"? |
what do u think of "claim" or "application" |
1 hr
citation/subpoena
citation/subpoena
+1
1 hr
claim / counterclaim
claim is better in court procedures,
or you may use
counterclaim also
http://dictionary.law.com/Default.aspx?typed=claim&type=1
or you may use
counterclaim also
http://dictionary.law.com/Default.aspx?typed=claim&type=1
+1
2 hrs
Writ of summons
Writ of summons
Peer comment(s):
agree |
Riadh Muslih (X)
: Agree
16 hrs
|
Discussion