Glossary entry

Arabic term or phrase:

استدعاء

English translation:

Request/application/claim

Dec 23, 2010 11:24
13 yrs ago
111 viewers *
Arabic term

استدعاء

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s) court order
السماح بإلغاء تسجيل الوحدات وفسخ العقد بشأن الاستدعاء رقم ×××

dear colleagues, I'm searching for the accurate term used here. Plz no need for guessing if you know the exact term, kindly let me know it...

Discussion

TargamaT team Dec 23, 2010:
المزيد من السياق هو السبيل الوحيد لعدم التكهن أتفق مع الزميل Moodi في حال كون سياقك مناسبًا

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Request/application

ببساطة هو طلب تقدم به شخص لإلغاء مستند معين وهذا الطلب يسمى خطأ في بعض الدول بعبارة استدعاء ، بينما الاستدعاء يكون بأمر قضائي أو إداري أو عسكري من صاحب المنصب ، لذلك هو
Request/application
وليس استدعاء من حاكم أو صاحب أمر أي
Requisition
وليس مقترح أو مذكرة في دعوى لاطلاع القاضي عليها أي
Motion/note
وليس أمر بالمثول أمام القاضي في جلسة محددة أي
Writ of summons
وغير ذلك

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-12-26 01:35:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

أنا ما أعرف لماذا أضيفت كلمة
Claim
التي جل ما تعنية مطالبة أو ادعاء بلا سند أو تبلي أحيانا
؟؟؟؟؟؟


--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2010-12-26 01:36:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


أنا أصر فقط على

Request/application
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

agree Mujdey Abudalbuh : I strongly agree!
11 hrs
thanks
agree Morano El-Kholy : Request
20 hrs
thanks
agree Samar Higazi : Makes sense!
23 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins

summons

summons before court
Note from asker:
Thank you. this is not the proper term I am after
Something went wrong...
+2
12 mins

note/motion

http://ara.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law_general/3425...

==========================
Plz no need for guessing if you know the exact term, kindly let me know it...

I guess that we are trying to help...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-12-23 12:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

قاموس قانوني
http://www.f-law.net/law/showthread.php/36700-قاموس-المصطلحا...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-12-23 12:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/citation

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-12-23 12:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/subpoe...
Note from asker:
Thank you. But what do u think of "claim" or "application"?
what do u think of "claim" or "application"
Peer comment(s):

agree Heba Abed
7 mins
agree Muhammad Assayed : :)
12 mins
Something went wrong...
1 hr

citation/subpoena

citation/subpoena
Something went wrong...
+1
1 hr

claim / counterclaim

claim is better in court procedures,
or you may use
counterclaim also
http://dictionary.law.com/Default.aspx?typed=claim&type=1
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub
8 hrs
Many thanks Mr Saleh
Something went wrong...
+1
2 hrs

Writ of summons

Writ of summons
Peer comment(s):

agree Riadh Muslih (X) : Agree
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search