This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Eva Blanar Hungary Local time: 00:06 English to Hungarian + ...
Jul 21, 2002
Minden kedves proztársnak jó nyaralást kivánok: én most eltűnök két hétre (bár biztos nem állom meg, hogy néha ne lógjak egyet a neten). Jó nyaralást, jó időt, jó pihenést mindenkinek!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 00:06 Member (2002) English to Hungarian + ...
Jó nyaralást!
Jul 21, 2002
Kedves Éva! Jó nyaralást! Ne csak szöveget fordíts mindig, hanem magadat is - néhány órás napozás után a másik feledre
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olga Simon Hungary Local time: 00:06 English to Russian + ...
Jo nyaralast!
Jul 24, 2002
Evanak es mindenki masnak!
En pedig most jottem vissza. Egy hetet toltottem Budapesten, utana elmentunk nyaralni mi is. Most vissza vagyok Moldovaban Ugy latzik, hogy Januar vegeig.
Olyan oriasi volt a talalkozonk Juniusban, hogy egy csoda, nem?
En pedig most jottem vissza. Egy hetet toltottem Budapesten, utana elmentunk nyaralni mi is. Most vissza vagyok Moldovaban Ugy latzik, hogy Januar vegeig.
Olyan oriasi volt a talalkozonk Juniusban, hogy egy csoda, nem?
Mindenkit udvozlom:
Olga.
[ This Message was edited by: on 2002-07-24 15:24 ] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.