TRADOS bérlés
Thread poster: Zoltán Törőcsik
Zoltán Törőcsik
Zoltán Törőcsik
Hungary
Local time: 01:37
English to Hungarian
+ ...
Nov 5, 2010

Szervusztok!

Szükségem volna a TRADOS elnevezésű szoftverre, de nem akkora mértékben, hogy meg is vásároljam. Ennek különböző okai vannak, most nem kívánok részletekbe bocsátkozni. Nagyobb terjedelmű fordítási projekt lehetősége tárulkozott fel előttem, amihez - sajnos - szükséges ez a "fordítói csodafegyver". Kérdésem: nem rendelkezik-e valaki a TRADOS FREELANCE (vagy bármilyen TRADOS verzió) egy felesleges példányával, amelyet bérbe bocsátana r�
... See more
Szervusztok!

Szükségem volna a TRADOS elnevezésű szoftverre, de nem akkora mértékben, hogy meg is vásároljam. Ennek különböző okai vannak, most nem kívánok részletekbe bocsátkozni. Nagyobb terjedelmű fordítási projekt lehetősége tárulkozott fel előttem, amihez - sajnos - szükséges ez a "fordítói csodafegyver". Kérdésem: nem rendelkezik-e valaki a TRADOS FREELANCE (vagy bármilyen TRADOS verzió) egy felesleges példányával, amelyet bérbe bocsátana részemre az elkövetkezendő X hónapra, amelyért én hajlandó vagyok X bérleti díjat fizetni havonta? Vagy: nem ismertek véletlenül olyan céget / fordítót, etc. amely/aki bérleti konstrukcióban rendelkezésemre bocsátaná e "nagyszerű és elengedhetetlen" számítógépes eszközt? Előre is köszönöm!
Collapse


 
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 01:37
Member
English to Hungarian
+ ...
Trados Starter Edition Nov 5, 2010

Szia, Zoltán!

A "Starter Edition" nevű változatot nézted?
http://www.translationzone.com/en/products/sdl-trados-studio-2009-starter/
<
... See more
Szia, Zoltán!

A "Starter Edition" nevű változatot nézted?
http://www.translationzone.com/en/products/sdl-trados-studio-2009-starter/
http://www.translationzone.com/en/Products/sdl-trados-studio-2009-starter/default.asp#tab2

Kevesebbet tud, mint a teljes szoftver, de ha a te projektedhez eleget, akkor érdemes mérlegelni, mert az ára sokkal alacsonyabb, mint a teljes változatnak.

A http://www.translationzone.com/en/landing/sdl-trados-studio-trial/default.asp címen egy 30 napos próbaváltozat is elérhető - ezt mindenképp érdemes kipróbálnod.

Üdvözlettel:
Attila
Collapse


 
Zoltán Törőcsik
Zoltán Törőcsik
Hungary
Local time: 01:37
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Köszönet Nov 6, 2010

Szervusz Attila!

Nagyon köszönöm a tippeket, a más csatornákból befolyó információk alapján nem régiben tudtam meg, hogy a TRADOS nem képes gördülékenyen futni a Business Vistával együtt, a magyar kizárólagos forgalmazó nehézkes, hiányos a támogatása, nem ad megfelelő szerviz hátteret, az anyavállalat "nehézkedik", etc.

Nos, mindenképpen kipróbálom az általad javasolt pró
... See more
Szervusz Attila!

Nagyon köszönöm a tippeket, a más csatornákból befolyó információk alapján nem régiben tudtam meg, hogy a TRADOS nem képes gördülékenyen futni a Business Vistával együtt, a magyar kizárólagos forgalmazó nehézkes, hiányos a támogatása, nem ad megfelelő szerviz hátteret, az anyavállalat "nehézkedik", etc.

Nos, mindenképpen kipróbálom az általad javasolt próbaváltozatot, hogy meglássam mi történik... Köszönöm, és jó munkát, szép napot kívánok!
Collapse


 
Zoltán Medgyesi
Zoltán Medgyesi
Hungary
Local time: 01:37
English to Hungarian
Korlátozott memóriaméret Nov 7, 2010

Jé, a Starterről nem is tudtam. Nem lenne rossz, de azt írják, hogy 5000 szegmensre van korlátozva a memóriája. Szerintem egy több hónapos kifutású projektnél az bőven kevés lesz.

Régebben a trial verzió is memóriakorlátos volt; a mostani nem tudom, hogy milyen. Csak szólok, nehogy a kolléga nem várt nehézségekbe ütközzön.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS bérlés






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »