开始有人找免费翻译了 Thread poster: jyuan_us
|
jyuan_us United States Local time: 21:26 Member (2005) English to Chinese + ...
看看那个新JOB贴就知道了。
发展得好快啊,有轰然倒塌之感。 | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:26 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote:
看看那个新JOB贴就知道了。
发展得好快啊,有轰然倒塌之感。
承接那种工作,不如来论坛聊聊天、斗斗嘴。
前天一位客户派来近九千字稿子,主动给我降了两分,我立即抗议,他却回信说:人家报价更低的都有,我是基于长期与你合作,所以还来找你。我说:你一降两分,考虑看看,降一分还行,我让协作者翻译,我掌控定稿就好。呵,他立即回信:派给别人了。连我这种小语种的,客户都能找到更便宜的了,那还需要紧张什么;我倒要恭喜那位能报出低价的同仁,也感谢他/她让我还能在这里练练文字功。 | | |
jyuan_us United States Local time: 21:26 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER 我一看他那个“好事业”就猜出来了 | Mar 10, 2008 |
你倒好事业了,那翻译还活人不?看见这种好词早晚得条件反射直哆嗦。
[Edited at 2008-03-10 05:39] | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:26 English to Chinese + ... 人家不过刚开始发善心做好事业嘛 | Mar 10, 2008 |
jyuan_us wrote:
你倒好事业了,那翻译还活人不?看见这种好词早晚得条件反射直哆嗦。
[Edited at 2008-03-10 05:39]
你不看连信箱都用hotmail, gmail这类的,好心一点,帮帮忙,好事业才会成真。 | |
|
|
CHEN-Ling Local time: 09:26 Chinese to English + ... |
那个人应该来中国被我们扁一顿 | Mar 10, 2008 |
扁死他小鬼子 | | |
jyuan_us United States Local time: 21:26 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER
說是做軟件漢化﹐是常年的任務﹐只要不收錢﹐永遠都有活做。
把我當成華爾街的退休大亨了。 | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:26 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote:
又收到一個叫我做義工的,說是做軟件漢化﹐是常年的任務﹐只要不收錢﹐永遠都有活做。
把我當成華爾街的退休大亨了。
| |
|
|
jyuan_us United States Local time: 21:26 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER 我沒好意思問是否大家都收到了 | Mar 17, 2008 |
Wenjer Leuschel wrote:
jyuan_us wrote:
又收到一個叫我做義工的,說是做軟件漢化﹐是常年的任務﹐只要不收錢﹐永遠都有活做。
把我當成華爾街的退休大亨了。
以免事主說我挑事兒。看來都收到了﹐那麼肯定有願意做的。祝愿大家都成功。 | | |
chance (X) French to Chinese + ... 我没收到,可能不是收费会员就不会收到 | Mar 17, 2008 |
你那儿几点了,还没休息?
jyuan_us wrote:
我沒好意思問是否大家都收到了
Wenjer Leuschel wrote:
jyuan_us wrote:
又收到一個叫我做義工的,說是做軟件漢化﹐是常年的任務﹐只要不收錢﹐永遠都有活做。
把我當成華爾街的退休大亨了。
以免事主說我挑事兒。看來都收到了﹐那麼肯定有願意做的。祝愿大家都成功。 | | |
chance wrote:
你那儿几点了,还没休息?
jyuan_us wrote:
我沒好意思問是否大家都收到了
Wenjer Leuschel wrote:
jyuan_us wrote:
又收到一個叫我做義工的,說是做軟件漢化﹐是常年的任務﹐只要不收錢﹐永遠都有活做。
把我當成華爾街的退休大亨了。
以免事主說我挑事兒。看來都收到了﹐那麼肯定有願意做的。祝愿大家都成功。
看来免费的东西,还是有人相信的。默哀。 | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »