Pages in topic: [1 2 3 4] > |
请懂医的同僚帮忙看看 Thread poster: chance (X)
|
chance (X) French to Chinese + ...
一位同事正在把这份中文诊断书译为法文,其中有些字看不清楚,希望我帮他看看。我是医盲,有些字也看不准,想请懂医的同仁帮忙看看蓝色笔圈出部分。蓝色圆珠笔的字,是那位法语翻译加上的。
其中有疑问的地方:
外伤后外表MRI 脑内未见病变
入睡时间稍?
检:BP 100/70 mmHg
视????
神检未见病灶休息
http://traducteurchinois.online.fr/003.JPG
[Edited at 2007-09-06 05:18] | | |
jyuan_us United States Local time: 22:56 Member (2005) English to Chinese + ... |
jyuan_us United States Local time: 22:56 Member (2005) English to Chinese + ... |
chance (X) French to Chinese + ... TOPIC STARTER 小袁:你倒是飞快,非常感谢! | Sep 6, 2007 |
我把链接发给那位同事,估计他还会有理解问题要问。
我这里是06:23AM,估计他要晚些时候才能看到。 | |
|
|
Shaunna (X) United States Local time: 22:56 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote: 神檢未見局灶體征
視乳頭邊清
檢=體檢 | | |
jyuan_us United States Local time: 22:56 Member (2005) English to Chinese + ...
我真沒時間干別的事﹐就算有時間我也干不了什麼。嘻嘻。 | | |
chance (X) French to Chinese + ... TOPIC STARTER Thanks Shaunna! | Sep 6, 2007 |
Shaunna wrote:
同意
jyuan_us wrote: 神檢未見局灶體征
視乳頭邊清
檢=體檢 | | |
David Shen United States Local time: 19:56 English to Chinese + ...
外伤后在外头MRI, 脑内未见病变。入睡时间稍后。
检:BP 100/70 mmHg (Yes!)
视乳头边?
神检未见局灶体征。(局=局部、灶=病灶、体=具体?、征=特征) | |
|
|
peiling Germany Local time: 04:56 Chinese to English + ...
应该是'身体'吧?
David Shen wrote:
体=具体?、征=特征)
| | |
Shaunna (X) United States Local time: 22:56 English to Chinese + ...
我看象是“稍后”,不过实在难认。
那个字象是“头”,外伤后外头MRI 脑内未见病变,也就是 jyuan 说的在院外做了(你真利害!)
又观察了一下,这为几次写到头最后那一捺都要往上拐一拐。:-)
jyuan_us wrote: 入睡時間正常
在院外做MRI﹖ | | |
Shaunna (X) United States Local time: 22:56 English to Chinese + ...
我还以为我头一个认出那个“头”字呢 
还有稍后。 
局和灶都解对了,体征却是不能拆开了,bodily signs
David Shen wrote:
外伤后在外头MRI, 脑内未见病变。入睡时间稍后。
检:BP 100/70 mmHg (Yes!)
视乳头边?
神检未见局灶体征。(局=局部、灶=病灶、体=具体?、征=特征)
| | |
|
|
David Shen United States Local time: 19:56 English to Chinese + ...
Shaunna wrote:
局和灶都解对了,体征却是不能拆开了,bodily signs
上上下下,她老是一个字当二个用,谁会想到单单这儿她会把二个字作一个词用?
医师,医师,说话颠三倒四,比画家好不到哪儿去! | | |
chance (X) French to Chinese + ... TOPIC STARTER
[/quote]
[Edited at 2007-09-06 05:17] | | |
to see it. It seems your site has been blocked
[/quote]
[Edited at 2007-09-06 07:27] | | |
Pages in topic: [1 2 3 4] > |