Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |
學點廣東話 Thread poster: jyuan_us
|
Yi-Hua Shih Taiwan Local time: 03:44 English to Chinese + ...
我祖父的名字不是在<黃梅方志>裏找著的,是在武漢方志裏找著的哩!!! ^_^
老鄉,老鄉!!怪不得很合咩!
pkchan wrote:
外省人学粤语!怎样学的好?
乜甘啱嘅,我都喺湖北武汉~其实哩语言环境可以创造嘅,首先自己苦练基础,打到一定程度就睇多d粤语电视剧,电影同埋听多d粤语电台节目。。。呢d嘢都可以到网上揾。。。有网络条件可以同你熟识嘅广东朋友多倾下计,无条件都唔紧要,你可以揸住部录音机,对住块镜甘练,边念边录,跟住听下你自己嘅录音读成点,以后慢慢改正~差唔多就系甘多
| | |
pkchan United States Local time: 15:44 Member (2006) English to Chinese + ...
stone118 wrote:
我祖父的名字不是在<黃梅方志>裏找著的,是在武漢方志裏找著的哩!!! ^_^
老鄉,老鄉!!怪不得很合咩!
pkchan wrote:
外省人学粤语!怎样学的好?
乜甘啱嘅,我都喺湖北武汉~其实哩语言环境可以创造嘅,首先自己苦练基础,打到一定程度就睇多d粤语电视剧,电影同埋听多d粤语电台节目。。。呢d嘢都可以到网上揾。。。有网络条件可以同你熟识嘅广东朋友多倾下计,无条件都唔紧要,你可以揸住部录音机,对住块镜甘练,边念边录,跟住听下你自己嘅录音读成点,以后慢慢改正~差唔多就系甘多
那段文字是從網上拷貝過來。我這個冒牌貨,令石大姐有著片刻的喜悅,都是好的。我們都是來自五湖四海,覺得很合咩,那就是緣份了,大書會好好珍惜。 | | |
redred China Local time: 03:44 English to Chinese + ... |
Yi-Hua Shih Taiwan Local time: 03:44 English to Chinese + ...
紅紅,你給的那網址實在太好看了,真是超級謝謝你啊~~~
咱台灣最近又出件丟臉到死的事,竟然草山行館被燒,真是渾球王x蛋透頂,真的有本事去燒馬英九家、總統府、士林官邸、民生官邸都可以啊!這些都算是動物園或古蹟嘛,愛燒去燒啊!看你台灣是民主還是暴民、是人權還是動物權?真是把我給氣死了。(PS. 我是愛護動物及愛護建築物主義者啦)
<... See more 紅紅,你給的那網址實在太好看了,真是超級謝謝你啊~~~
咱台灣最近又出件丟臉到死的事,竟然草山行館被燒,真是渾球王x蛋透頂,真的有本事去燒馬英九家、總統府、士林官邸、民生官邸都可以啊!這些都算是動物園或古蹟嘛,愛燒去燒啊!看你台灣是民主還是暴民、是人權還是動物權?真是把我給氣死了。(PS. 我是愛護動物及愛護建築物主義者啦)
你幾時渡海來台玩?不過如果我們這邊不開放觀光的話就千萬別來,千萬別給小家子氣的x黨(我可沒說哪個黨,如果政黨再輪替還不開放觀光的話,我一樣把它罵個臭鼻子臭眼睛)面子。
反正你若來玩我一定地陪到底啦!
▲ Collapse | |
|
|
isahuang Local time: 15:44 English to Chinese + ...
stone118 wrote:
咱台灣最近又出件丟臉到死的事,竟然草山行館被燒,...
我在电视上看到了,真的是很可惜。哎,真是不知说什么好 | | |
redred China Local time: 03:44 English to Chinese + ...
谢过宝岛之约啦。
那个链接可看性甚强,有点长,都还没看完呢,留待闲时慢慢琢磨吧,那里一定程度上反映了民众的声音和言论程度,甚至连89这两个字眼也曾在眼前一闪而过。
[Edited at 2007-04-11 05:52] | | |
xtang Japan Local time: 04:44 English to Chinese + ... 重溫了『香港制造』『MADE IN HONG KONG』 | Apr 12, 2007 |
一個非常感人的故事,極力推薦!
記得一句話:“我地咁后生死,所以我地永遠都咁后生”。。。 | | |
pkchan United States Local time: 15:44 Member (2006) English to Chinese + ...
問﹕點解話人做錯野叫"擺烏龍"? 和烏龍茶有無關係?
PK﹕無關。但有以下的解釋﹕
1.打足球時,把球打進自己的龍門為之擺烏龍。
2.玩撲克13張,2度大過3度,擺錯牌,此之謂擺烏龍。
3.烏=黑=盲目=亂干亂來,龍尾當作龍頭,此之謂擺烏龍
4.50多年前,廣州報紙有漫畫﹕「烏龍王」,主角系個肥佬。另外有一張報紙漫畫「茂�... See more 問﹕點解話人做錯野叫"擺烏龍"? 和烏龍茶有無關係?
PK﹕無關。但有以下的解釋﹕
1.打足球時,把球打進自己的龍門為之擺烏龍。
2.玩撲克13張,2度大過3度,擺錯牌,此之謂擺烏龍。
3.烏=黑=盲目=亂干亂來,龍尾當作龍頭,此之謂擺烏龍
4.50多年前,廣州報紙有漫畫﹕「烏龍王」,主角系個肥佬。另外有一張報紙漫畫「茂利」,主角系二三十歲。
5.周南(《遙想當年羽扇綸巾》)﹕我們是一九七一年十一月去聯合國的…..剛到聯合國,免不了有點「打亂仗」。我們連議事規則都不熟,而打程序戰又很重要,因為往往實質問題是從程序上反映出來。不懂的地方我們就學,但開始免不了會出笑話。 出的第一個笑話是在一個委員會上。當時不知是討論中東問題還是以色列的問題,有一個決議案,要唱名表決。主席一個一個地叫,阿爾巴尼亞(Albania)、阿爾及利亞(Algeria),這不是從字母排起嘛!然後是貝寧(Benin)、比利時(Belgium),然後叫到乍得(Chad),我們出席會議的代表有些緊張,沒聽清楚,以為是叫China(中國),就答了一聲Yes。我那時候坐在大會會場裡邊,因為那時候我管會務。大會會場在開會,那邊的小會會場也在開會。當時章含之是那個委員的翻譯,她急急忙忙跑過來,神色慌張。我說:幹什麼?她說:出事啦。我說:出什麼事啦?她說:糟糕,按錯鈕啦!答錯啦!那個決議是支持以色列的,不是支持阿拉伯的,怎麼辦?我說:你趕快跟特委會的主席說清楚,你讓他糾正過來,會議還沒散,也可在會上補充做個聲明,把會議紀錄改正過來。她匆匆忙忙回去,回去之後就改回來了。我們剛一去聯合國,就發生這個事情,眾目睽睽啊!結果此事被人抓住了。第二天,紐約親國民黨的報刊登出大標題,說中共代表「大擺烏龍」。什麼叫「擺烏龍」呢?「烏龍」是廣東話,就是大鬧笑話,搞錯了。「烏龍」是這含義,但我始終鬧不清楚它的來源。後來在香港,我問霍英東:你們廣東人老講「擺烏龍」,「擺烏龍」,為什麼講「擺烏龍」?黑色的龍跟鬧笑話、弄錯事有什麼關係?他想了半天,說:這個恐怕是從英文來的,就是從wrong來的,是「錯誤」嘛?用廣東話讀起來就好像是「烏龍」了。把不發音的「w」也發出音來。
PK結語﹕誰是誰非,擺烏龍不要緊,最要主義真。 ▲ Collapse | |
|
|
wherestip United States Local time: 14:44 Chinese to English + ...
pkchan wrote:
4.50多年前,廣州報紙有漫畫﹕「烏龍王」,主角系個肥佬。另外有一張報紙漫畫「茂利」,主角系二三十歲。
pk,
解字解得好.
BTW, 广东人似乎叫人"肥佬"、"肥婆" 像家常便饭一样(at least that's my impression). 我想北方人可是吃不太消.  | | |
pkchan United States Local time: 15:44 Member (2006) English to Chinese + ... fail=肥佬=不及格=F | Sep 14, 2007 |
不是香港人,又怎會知。
派鬼=給黑錢=賄賂?
鬼在黑夜才有,鬼佬=老番=番鬼佬=外國人,派鬼=給黑錢或給番鬼佬黑錢,賄賂他們,因為他們在香港有權有勢。 | | |
wherestip United States Local time: 14:44 Chinese to English + ...
pkchan wrote:
fail=肥佬=不及格=F
不是香港人,又怎會知。
酱紫啊, "肥佬" 还有这么一层意思!
"鬼佬"我也听过, 不过咱还是小心别把非中国人都得罪了
[Edited at 2007-09-15 14:17] | | |
pkchan United States Local time: 15:44 Member (2006) English to Chinese + ...
這是從語言的角度出發,無得罪誰的意思。
wherestip wrote:
"鬼佬"我也听过, 不过咱还是小心别把非中国人都得罪了
| |
|
|
pkchan United States Local time: 15:44 Member (2006) English to Chinese + ...
補充說明﹕鬼是要買怕的,與賄諧音,見不得光。
[Edited at 2007-09-14 17:30] | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 03:44 English to Chinese + ...
pkchan wrote:
這是從語言的角度出發,無得罪誰的意思。
wherestip wrote:
"鬼佬"我也听过, 不过咱还是小心别把非中国人都得罪了
台灣人稱西洋人為阿督仔,意思是凸鼻子的,沒有絲毫歧視的意味,不需要拿錢賄賂他們。 | | |
pkchan United States Local time: 15:44 Member (2006) English to Chinese + ...
鬼頭﹕頭=主管,阿一哥,領導,鬼頭=老番主管,外國人領導
鬼頭仔=鬼鬼祟祟的人=鬼鬼鼠鼠的人,不見得光的,舉報人,臥底,無間道,二五仔,通風報信的人。
[Edited at 2007-09-14 18:15] | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |