关于Blueboard的几个疑问 Thread poster: betterlife
|
betterlife China Local time: 09:46 English to Chinese
有些公司没有此项记录,是不是意味着评分很低,所以主动设置了隐藏?
还是分数太低,被网站禁止显示了呢?
某些公司会不会找枪手评分来美化自己? | | |
Zhoudan Local time: 09:46 English to Chinese + ...
有些公司没有记录,可能是因为迄今还没有人给它打分。系统应该不可能设置隐藏,否则这套系统就失去意义了。网站更不可能因为分数太低还禁止显示,要知道这套系统是用来显示公司付款信用的!
会不会找枪手评分,我不敢说。但确实有合作过的客户要求我到proz上给他们评分。
betterlife wrote:
有些公司没有此项记录,是不是意味着评分很低,所以主动设置了隐藏?
还是分数太低,被网站禁止显示了呢?
某些公司会不会找枪手评分来美化自己? | | |
betterlife China Local time: 09:46 English to Chinese TOPIC STARTER 没人打分的,是不是比低分的可靠呢 | Apr 29, 2011 |
谢谢Zhoudan。
没人打分的,是不是比低分的可靠呢?
Zhoudan wrote:
有些公司没有记录,可能是因为迄今还没有人给它打分。系统应该不可能设置隐藏,否则这套系统就失去意义了。网站更不可能因为分数太低还禁止显示,要知道这套系统是用来显示公司付款信用的!
会不会找枪手评分,我不敢说。但确实有合作过的客户要求我到proz上给他们评分。
| | |
TRANS4CHINA China Local time: 09:46 English to Chinese + ...
betterlife wrote:
谢谢Zhoudan。
没人打分的,是不是比低分的可靠呢?
Zhoudan wrote:
有些公司没有记录,可能是因为迄今还没有人给它打分。系统应该不可能设置隐藏,否则这套系统就失去意义了。网站更不可能因为分数太低还禁止显示,要知道这套系统是用来显示公司付款信用的!
会不会找枪手评分,我不敢说。但确实有合作过的客户要求我到proz上给他们评分。
这个很难说,我对没打分的都不放心,查不到信誉记录时只能根据交流判断了,有一家西班牙公司没付款给我,我记得当时他也是没记录,但是第一次合作他付款了,第二次就不付了,后来就看到同仁给他1分,说她也没收到付款。还好我的项目金额低。 | |
|
|
jyuan_us United States Local time: 21:46 Member (2005) English to Chinese + ... 不能单看BLUEBOARD | May 2, 2011 |
低分的肯定不好,但获得满分的公司也有很多坏的.坏的角度不一样而已. | | |
wonita (X) China Local time: 21:46
jyuan_us wrote:
低分的肯定不好,但获得满分的公司也有很多坏的.坏的角度不一样而已.
你的公司也有4个5分…… | | |
Alvin Liu China Local time: 09:46 Member (2007) English to Chinese + ...
jyuan_us wrote:
低分的肯定不好,但获得满分的公司也有很多坏的.坏的角度不一样而已.
有差评肯定就是有问题,全部好评也不见得一定是好。皇冠卖家也有有问题的。 | | |
ysun United States Local time: 20:46 English to Chinese + ... Blue board 是一把双刃剑 | Jun 9, 2011 |
有些翻译喜欢到处给客户们打5分。其中有些人可能是想以此维系与客户的长期合作关系,也可能是希望客户反过来也给自己打5分。以我之见,客户如果想与你继续合作,即使你不给他们打5分,他们也会继续与你合作。如果他们不想与你继续合作,即使你给他们打100分也白搭。维系与客户的长期合作关系,主要是靠上乘的翻译质量和服务态度。暴露与客户的合作关系,有时不�... See more 有些翻译喜欢到处给客户们打5分。其中有些人可能是想以此维系与客户的长期合作关系,也可能是希望客户反过来也给自己打5分。以我之见,客户如果想与你继续合作,即使你不给他们打5分,他们也会继续与你合作。如果他们不想与你继续合作,即使你给他们打100分也白搭。维系与客户的长期合作关系,主要是靠上乘的翻译质量和服务态度。暴露与客户的合作关系,有时不但无利却反而有害。难道这些人就不怕别人顺藤摸瓜抢他们的客户吗?我因为太忙,曾把几家美国客户直接介绍给台湾的一名翻译。后来其中一家客户告诉我,他们现在所能接受的价格比我原来的价格要低$0.10/word(不是低$0.01/word),所以委婉地要我降价。我当然不可能答应。可见,把与客户的合作关系视为商业机密对待是很重要的。防人之心不可无。正因为如此,我从来不给任何翻译社或直接客户打分,也从不要求任何翻译社或直接客户给我打分。
出于对年轻人的支持,我曾经给某些与我合作过的翻译打过分,并实事求是地加以评论。可没想到,这也会给其中一位业余从事翻译的医学博士带来麻烦。有人看了他的 Blue board,“决定试他一试”,但后来因合作不愉快,就在此论坛上专门开题连篇累牍地对他进行攻击,还总结出经验教训:“不要轻信任何人给译者的评分”。如果只有我一个人说那翻译好,也许不可信。可事实上,当时已经有不少人说他好,至今已有二十几家客户说他好,应该还是可信的吧?有的人把同行(尤其是从事同一领域翻译的同行)视为竞争对手、视为冤家,听到别人夸他的同行心里就不舒服。正因为这次事件,后来我一般不给与我合作的其他翻译打分,还特地关照他们也不要给我打分,免得给他们带来不必要的麻烦。
至于个别客户拖延付款甚至不付款,也应尽量私下联系解决,直到迫不得已的时候再上 Blue board。否则很可能会激化矛盾,客户也可能因此而破罐子破摔。有时侯,人家也可能并非是有意拖欠或不付。
[Edited at 2011-06-09 17:03 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
lbone China Local time: 09:46 English to Chinese + ... blue board 解禁了 | Jun 10, 2011 |
今天才发现。 | | |
Zhoudan Local time: 09:46 English to Chinese + ...
我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。
lbone wrote:
今天才发现。 | | |
lbone China Local time: 09:46 English to Chinese + ...
Zhoudan wrote:
我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。
lbone wrote:
今天才发现。
08年,还是09年,有点记不清了。总之是文哲离开那年。
似乎是08年,那以后我就很少上 blue board 了。因为被禁,访问不便,来问的人少,来回答的人少。因为来的人少,来问的人就更少,结果很快上面就没多少人了。
[Edited at 2011-06-11 07:27 GMT] | | |
wonita (X) China Local time: 21:46
lbone wrote:
Zhoudan wrote:
我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。
lbone wrote:
今天才发现。
08年,还是09年,有点记不清了。总之是文哲离开那年。
似乎是08年,那以后我就很少上 blue board 了。因为被禁,访问不便,来问的人少,来回答的人少。因为来的人少,来问的人就更少,结果很快上面就没多少人了。
那是KudoZ,不是Blue Board。 | |
|
|
lbone China Local time: 09:46 English to Chinese + ...
Bin Tiede wrote:
lbone wrote:
Zhoudan wrote:
我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。
lbone wrote:
今天才发现。
08年,还是09年,有点记不清了。总之是文哲离开那年。
似乎是08年,那以后我就很少上 blue board 了。因为被禁,访问不便,来问的人少,来回答的人少。因为来的人少,来问的人就更少,结果很快上面就没多少人了。
那是KudoZ,不是Blue Board。
我确实弄错了。
应该是 kudoz 解禁了。时间长了,这个词都忘了。 | | |