关于Blueboard的几个疑问
Thread poster: betterlife
betterlife
betterlife
China
Local time: 09:46
English to Chinese
Apr 28, 2011

有些公司没有此项记录,是不是意味着评分很低,所以主动设置了隐藏?
还是分数太低,被网站禁止显示了呢?
某些公司会不会找枪手评分来美化自己?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:46
English to Chinese
+ ...
不会隐藏 Apr 29, 2011

有些公司没有记录,可能是因为迄今还没有人给它打分。系统应该不可能设置隐藏,否则这套系统就失去意义了。网站更不可能因为分数太低还禁止显示,要知道这套系统是用来显示公司付款信用的!
会不会找枪手评分,我不敢说。但确实有合作过的客户要求我到proz上给他们评分。

betterlife wrote:

有些公司没有此项记录,是不是意味着评分很低,所以主动设置了隐藏?
还是分数太低,被网站禁止显示了呢?
某些公司会不会找枪手评分来美化自己?


 
betterlife
betterlife
China
Local time: 09:46
English to Chinese
TOPIC STARTER
没人打分的,是不是比低分的可靠呢 Apr 29, 2011

谢谢Zhoudan。
没人打分的,是不是比低分的可靠呢?

Zhoudan wrote:

有些公司没有记录,可能是因为迄今还没有人给它打分。系统应该不可能设置隐藏,否则这套系统就失去意义了。网站更不可能因为分数太低还禁止显示,要知道这套系统是用来显示公司付款信用的!
会不会找枪手评分,我不敢说。但确实有合作过的客户要求我到proz上给他们评分。


 
TRANS4CHINA
TRANS4CHINA  Identity Verified
China
Local time: 09:46
English to Chinese
+ ...
难说 Apr 29, 2011

betterlife wrote:

谢谢Zhoudan。
没人打分的,是不是比低分的可靠呢?

Zhoudan wrote:

有些公司没有记录,可能是因为迄今还没有人给它打分。系统应该不可能设置隐藏,否则这套系统就失去意义了。网站更不可能因为分数太低还禁止显示,要知道这套系统是用来显示公司付款信用的!
会不会找枪手评分,我不敢说。但确实有合作过的客户要求我到proz上给他们评分。


这个很难说,我对没打分的都不放心,查不到信誉记录时只能根据交流判断了,有一家西班牙公司没付款给我,我记得当时他也是没记录,但是第一次合作他付款了,第二次就不付了,后来就看到同仁给他1分,说她也没收到付款。还好我的项目金额低。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 21:46
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
不能单看BLUEBOARD May 2, 2011

低分的肯定不好,但获得满分的公司也有很多坏的.坏的角度不一样而已.

 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 21:46
呵呵 May 6, 2011

jyuan_us wrote:

低分的肯定不好,但获得满分的公司也有很多坏的.坏的角度不一样而已.

你的公司也有4个5分……


 
Alvin Liu
Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 09:46
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
和淘宝信誉一样 May 28, 2011

jyuan_us wrote:

低分的肯定不好,但获得满分的公司也有很多坏的.坏的角度不一样而已.


有差评肯定就是有问题,全部好评也不见得一定是好。皇冠卖家也有有问题的。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 20:46
English to Chinese
+ ...
Blue board 是一把双刃剑 Jun 9, 2011

有些翻译喜欢到处给客户们打5分。其中有些人可能是想以此维系与客户的长期合作关系,也可能是希望客户反过来也给自己打5分。以我之见,客户如果想与你继续合作,即使你不给他们打5分,他们也会继续与你合作。如果他们不想与你继续合作,即使你给他们打100分也白搭。维系与客户的长期合作关系,主要是靠上乘的翻译质量和服务态度。暴露与客户的合作关系,有时不�... See more
有些翻译喜欢到处给客户们打5分。其中有些人可能是想以此维系与客户的长期合作关系,也可能是希望客户反过来也给自己打5分。以我之见,客户如果想与你继续合作,即使你不给他们打5分,他们也会继续与你合作。如果他们不想与你继续合作,即使你给他们打100分也白搭。维系与客户的长期合作关系,主要是靠上乘的翻译质量和服务态度。暴露与客户的合作关系,有时不但无利却反而有害。难道这些人就不怕别人顺藤摸瓜抢他们的客户吗?我因为太忙,曾把几家美国客户直接介绍给台湾的一名翻译。后来其中一家客户告诉我,他们现在所能接受的价格比我原来的价格要低$0.10/word(不是低$0.01/word),所以委婉地要我降价。我当然不可能答应。可见,把与客户的合作关系视为商业机密对待是很重要的。防人之心不可无。正因为如此,我从来不给任何翻译社或直接客户打分,也从不要求任何翻译社或直接客户给我打分。

出于对年轻人的支持,我曾经给某些与我合作过的翻译打过分,并实事求是地加以评论。可没想到,这也会给其中一位业余从事翻译的医学博士带来麻烦。有人看了他的 Blue board,“决定试他一试”,但后来因合作不愉快,就在此论坛上专门开题连篇累牍地对他进行攻击,还总结出经验教训:“不要轻信任何人给译者的评分”。如果只有我一个人说那翻译好,也许不可信。可事实上,当时已经有不少人说他好,至今已有二十几家客户说他好,应该还是可信的吧?有的人把同行(尤其是从事同一领域翻译的同行)视为竞争对手、视为冤家,听到别人夸他的同行心里就不舒服。正因为这次事件,后来我一般不给与我合作的其他翻译打分,还特地关照他们也不要给我打分,免得给他们带来不必要的麻烦。

至于个别客户拖延付款甚至不付款,也应尽量私下联系解决,直到迫不得已的时候再上 Blue board。否则很可能会激化矛盾,客户也可能因此而破罐子破摔。有时侯,人家也可能并非是有意拖欠或不付。

[Edited at 2011-06-09 17:03 GMT]
Collapse


 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 09:46
English to Chinese
+ ...
blue board 解禁了 Jun 10, 2011

今天才发现。

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:46
English to Chinese
+ ...
什么时候禁的? Jun 10, 2011

我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。

lbone wrote:

今天才发现。


 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 09:46
English to Chinese
+ ...
文哲离开那年 Jun 11, 2011

Zhoudan wrote:

我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。

lbone wrote:

今天才发现。


08年,还是09年,有点记不清了。总之是文哲离开那年。

似乎是08年,那以后我就很少上 blue board 了。因为被禁,访问不便,来问的人少,来回答的人少。因为来的人少,来问的人就更少,结果很快上面就没多少人了。



[Edited at 2011-06-11 07:27 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 21:46
你弄错了 Jun 11, 2011

lbone wrote:

Zhoudan wrote:

我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。

lbone wrote:

今天才发现。


08年,还是09年,有点记不清了。总之是文哲离开那年。

似乎是08年,那以后我就很少上 blue board 了。因为被禁,访问不便,来问的人少,来回答的人少。因为来的人少,来问的人就更少,结果很快上面就没多少人了。


那是KudoZ,不是Blue Board。


 
lbone
lbone  Identity Verified
China
Local time: 09:46
English to Chinese
+ ...
弄错了 Jun 11, 2011

Bin Tiede wrote:

lbone wrote:

Zhoudan wrote:

我没发觉,好像一直都能用啊。还有很多人反映proz网页打开慢,会不会跟网络浏览器有关?我用IE 6.0没觉得慢。

lbone wrote:

今天才发现。


08年,还是09年,有点记不清了。总之是文哲离开那年。

似乎是08年,那以后我就很少上 blue board 了。因为被禁,访问不便,来问的人少,来回答的人少。因为来的人少,来问的人就更少,结果很快上面就没多少人了。


那是KudoZ,不是Blue Board。


我确实弄错了。

应该是 kudoz 解禁了。时间长了,这个词都忘了。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

关于Blueboard的几个疑问






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »