新人报道 Thread poster: ted_proz
|
ted_proz Local time: 15:14 English to Chinese + ...
我是新人,先要来报道一下。 有些疑问还望各位前辈指教!
1)如何开通收款方式(何种?)
2)是否必须缴费成为网站会员后,才能获得客户。能否分享些获取客户的点滴经验。
3)这个网站怎么有时很难打开,甚至打不开,如果到了关键要用时,那可麻烦了。不知各位有否这样的麻烦?有否应对方法。
先在此谢过了。 | | |
Adsion Liu Canada Local time: 03:14 English to Chinese + ...
熱烈歡迎!
1)如何开通收款方式(何种?):收款方式要與你的客戶去談,跟本網站關係不大
2)是否必须缴费成为网站会员后,才能获得客户。能否分享些获取客户的点滴经验。:成為付費會員對獲得客戶面言並不是必須的,但作為付費會員會有更多機會。因為好多工作需求會設定為 12 小時後才能讓普通會員看到詳情
3)这个网站怎么有时很难打开,甚至打不开,如果到了关键要用时,那可麻烦了。不知各位有否这样的麻烦?有否应对方法。
這個就不太清楚了,跟整體網絡狀態、上網時間以及有關部門有關。應對方法本人暫且沒有,因為不是這方面的“專家”
好運! | | |
ted_proz Local time: 15:14 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Thanks! but... | Apr 7, 2011 |
非常感谢你的答复。不过我的疑问还未消除。
1) 我所说的‘收款’方式是想了解在国内(中国内地)使用哪种收款较好。哪位有经验的能给介绍一下。该如何办理。
2)关于上网难(仅proz网站)也是指国内(我是在福州),有时候非常难上,这让我有些担心。如果倒是上网不了,又怕通过代理网站不安全。因此想请教哪位有这方面经验的。
Anyway, Adsion Liu, thank you very much! | | |
Jade Liu China Local time: 15:14 English to Chinese + ...
我一直在犹豫是否成为付费会员,也是因为这个网站打开很慢,不易操作,而且kudoZ根本打不开。 | |
|
|
Adsion Liu Canada Local time: 03:14 English to Chinese + ...
此问题已经有好多人反映,原因比较复杂。请用英语直接向网站管理层反映。 | | |
ysun United States Local time: 02:14 English to Chinese + ...
Jade Liu wrote:
我一直在犹豫是否成为付费会员,也是因为这个网站打开很慢,不易操作,而且kudoZ根本打不开。
看到国内有的人几乎每天都会提4、5个 KudoZ 问题,我还以为 KudoZ 打不开的问题早就解决了。也许有的人善于“翻墙”。不如去请教一下。此问题的关键在国内,不是此网站的管理层能够解决的。
非付费会员照样可以提问,但每天不能超过5个问题。但每天提5个问题应该足矣。付费会员每天可提15个问题。不过,如果做翻译的每天都需要提15个问题( 当然那是他的自由),那还干什么翻译啊!其实,只要自己动动脑筋、翻翻词典或参考书,或上网搜索搜索,许多简单的问题应该就可以解决。
Freedom appears to be a luxury to some people. Sometimes, we just take it for granted! | | |
Phil Hand China Local time: 15:14 Chinese to English
Jade说:
我一直在犹豫是否成为付费会员
做会员,优势很大。我也犹豫了很长时间,今年才付费了,这几个月来国际翻译社纷纷主动跟我联系,接到的单子已经达到会费的好几十倍。所以我站出来为Proz做免费广告!
做正式会员,差别真的很大,这就是个人经验共享给大家参考。 | | |
wonita (X) China Local time: 03:14
Phil Hand wrote:
Jade说:
我一直在犹豫是否成为付费会员
做会员,优势很大。我也犹豫了很长时间,今年才付费了,这几个月来国际翻译社纷纷主动跟我联系,接到的单子已经达到会费的好几十倍。所以我站出来为Proz做免费广告!
做正式会员,差别真的很大,这就是个人经验共享给大家参考。
能做中译英的译员本来就少,母语是英语的就更少了。
英译中这个语言对是粥少僧多,如果排名靠后,就算是正式会员,客户联系你的几率也很小。 | |
|
|
Jade Liu China Local time: 15:14 English to Chinese + ...
Bin Tiede wrote:
Phil Hand wrote:
Jade说:
我一直在犹豫是否成为付费会员
做会员,优势很大。我也犹豫了很长时间,今年才付费了,这几个月来国际翻译社纷纷主动跟我联系,接到的单子已经达到会费的好几十倍。所以我站出来为Proz做免费广告!
做正式会员,差别真的很大,这就是个人经验共享给大家参考。
能做中译英的译员本来就少,母语是英语的就更少了。
英译中这个语言对是粥少僧多,就算是正式会员,客户联系你的几率也很小。
"如果排名靠后..."这个排名指的是什么? | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »