Pages in topic:   < [1 2]
譯中作樂
Thread poster: jyuan_us
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:38
Chinese to English
+ ...
I'd better keep quiet ... May 2, 2009

讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了.

咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳.



[Edited at 2009-05-02 16:43 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 10:38
沉默是金,开口是银 May 2, 2009

wherestip wrote:

讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了.

咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳.



所以上论坛的人越来越少了。前几天德语论坛还为了价格的问题在吵架。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:38
Chinese to English
+ ...
押押题 - 译中作乐 May 2, 2009

http://zhidao.baidu.com/question/15095470.html



【谚】少说为佳,多听为妙。
Keep your mouth shut and your ears open.
【谚】少说为佳。
Least said, soonest mended.
少说为佳。
The least say the better.
我们争论得很激烈,虽然我仍旧认为我是对的,但还是少说为妙,于是我转移了话题。
We had a bitter argument and although I still thought I was right, I decided that least said, soonest mended and changed the subject.
少说为妙。
Least said, soonest mended.
你还是少说为妙。
It will be just as well for you to save your breath.
小红说:“妈,我会干得好的,您放心吧。”
"I'll do fine, ma, you can rest assured,"said Xiao Hong.
善说为好,善做更佳。
Say well be good, but do well be better.
征聘男性厨师一名,须有经验及能说英语为佳。请函香港中国邮报信箱425号。
Man cook wanted. Must be thoroughly experienced and English - speaking. Apply to Box425,China Mail,Hong Kong.
他的事我们还是少管为妙。
We had better not cut his pie.
少说多做。
Speak little, do much.
少说多做。
Few word and many deed.

祸从口出。
1.The tongue have already cause a lot of damage.
2.Let not the tongue say what the head shall pay for.
3.disaster emanates from careless talk





 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 10:38
但是如果大家都保持沉默, May 2, 2009

这个论坛会多无聊!

所以宁可多说活,说错话,也不能不说话!


wherestip wrote:

http://zhidao.baidu.com/question/15095470.html



【谚】少说为佳,多听为妙。
Keep your mouth shut and your ears open.
【谚】少说为佳。
Least said, soonest mended.
少说为佳。
The least say the better.
我们争论得很激烈,虽然我仍旧认为我是对的,但还是少说为妙,于是我转移了话题。
We had a bitter argument and although I still thought I was right, I decided that least said, soonest mended and changed the subject.
少说为妙。
Least said, soonest mended.
你还是少说为妙。
It will be just as well for you to save your breath.
小红说:“妈,我会干得好的,您放心吧。”
"I'll do fine, ma, you can rest assured,"said Xiao Hong.
善说为好,善做更佳。
Say well be good, but do well be better.
征聘男性厨师一名,须有经验及能说英语为佳。请函香港中国邮报信箱425号。
Man cook wanted. Must be thoroughly experienced and English - speaking. Apply to Box425,China Mail,Hong Kong.
他的事我们还是少管为妙。
We had better not cut his pie.
少说多做。
Speak little, do much.
少说多做。
Few word and many deed.

祸从口出。
1.The tongue have already cause a lot of damage.
2.Let not the tongue say what the head shall pay for.
3.disaster emanates from careless talk







 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 09:38
English to Chinese
+ ...
讨论与吵架 May 2, 2009

wherestip wrote:

讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了.

咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳.

讨论翻译问题,本来对任何人都很有益。只要相互尊重,虚心听取对方意见,就能达到好的效果。但也有个别人就是为吵架而来的,对翻译问题本身并不感兴趣。以前有很多翻译方面的讨论,就这样被搅黄了。所以,参加讨论的人就越来越少。不过我发现,越是吵架的帖子,看热闹的人就越多。:D 以前有的帖子,24小时之内浏览人数竟然上千。我还发现那并不是浏览“人次”,因为如果你多次浏览同一讨论题,似乎并不能改变Views 下面的统计数字。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 09:38
Chinese to English
+ ...
the right attitude May 2, 2009

ysun wrote:

wherestip wrote:

讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了.

咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳.

讨论翻译问题,本来对任何人都很有益。只要相互尊重,虚心听取对方意见,就能达到好的效果。但也有个别人就是为吵架而来的,对翻译问题本身并不感兴趣。以前有很多翻译方面的讨论,就这样被搅黄了。所以,参加讨论的人就越来越少。不过我发现,越是吵架的帖子,看热闹的人就越多。:D 以前有的帖子,24小时之内浏览人数竟然上千。我还发现那并不是浏览“人次”,因为如果你多次浏览同一讨论题,似乎并不能改变Views 下面的统计数字。


Yueyin,

确实是. 端正态度是讨论翻译问题的前提. 否则我想没什么人愿意多谈自己的看法.



[Edited at 2009-05-03 00:55 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

譯中作樂






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »