Certificates and standards in Albanian Translations
Thread poster: Blerta Alikaj
Blerta Alikaj
Blerta Alikaj  Identity Verified
United States
Local time: 22:11
English to Albanian
+ ...
Jan 24, 2012

Hello fellow translators,

Often I get inquiries for sworn/certified translations. After I explain that here in the US there are no national standards for Albanian translations, I offer my alternative: a sworn and notarized statement that accompanies the translation. Most are agreable but sometimes I lose clients over this issue.

I would like to know whether there are any Standardization tests or exams I can take and obtain certificates in Albanian=English translation. I
... See more
Hello fellow translators,

Often I get inquiries for sworn/certified translations. After I explain that here in the US there are no national standards for Albanian translations, I offer my alternative: a sworn and notarized statement that accompanies the translation. Most are agreable but sometimes I lose clients over this issue.

I would like to know whether there are any Standardization tests or exams I can take and obtain certificates in Albanian=English translation. I don't know much about European Union and Canadian Standards and I would appreciate any suggestions or links to sites.

Please feel free to post in English and Albanian.

Thank you and have a productive day.

Blerta
Collapse


 
Roland Lelaj
Roland Lelaj
Canada
Local time: 22:11
Member (2008)
English to Albanian
+ ...
Certifikimi në Ontario, Kanada Jan 25, 2012

Përshëndetje Blerta,

Në provincën e Ontarios, ku unë jetoj, pranë ATIO-s (Association of Translators and Interpreters of Ontario, www.atio.on.ca) mund të jepet një provim certifikimi një herë në vit, si për përkthyes ashtu edhe për interpreter.
Kjo certifikatë njihet edhe në provincat e tjera të Ontarios, me kusht që të jesh i anëtarësuar në Shoqatat përkatëse të këtyr
... See more
Përshëndetje Blerta,

Në provincën e Ontarios, ku unë jetoj, pranë ATIO-s (Association of Translators and Interpreters of Ontario, www.atio.on.ca) mund të jepet një provim certifikimi një herë në vit, si për përkthyes ashtu edhe për interpreter.
Kjo certifikatë njihet edhe në provincat e tjera të Ontarios, me kusht që të jesh i anëtarësuar në Shoqatat përkatëse të këtyre provincave duke paguar kuotën vjetore por pa nevojën e një provimi tjetër.

Lidhur me përkthimet nën betim, sipas përvojës sime, shpesh herë është ndjekur e njejta rrugë që përmend ti, shoqërimi i dokumentit të përkthyer me një affidavit të noterizuar nga një avokat.

Punë të mbarë.



[Edited at 2012-01-25 15:40 GMT]
Collapse


 
Blerta Alikaj
Blerta Alikaj  Identity Verified
United States
Local time: 22:11
English to Albanian
+ ...
TOPIC STARTER
Faleminderit Jan 26, 2012

Faleminderit Roland, Do ta kontrolloj patjetër. Po ndonjë test kombëtar për tërë Kanadanë nuk ka?
Gjithë të mirat,
Blerta


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Certificates and standards in Albanian Translations






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »