Membre depuis May '19

Langues de travail :
japonais vers anglais
français vers anglais

Lucy Galbraith
Creative: Marketing, Sustainability, Lit

Nottingham, Nottinghamshire, Royaume-Uni
Heure locale : 13:54 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Lucy Galbraith is working on
info
Mar 23, 2023 (posted via ProZ.com):  Internal company report: financial summary and industry news plus fun features about employee pets and activities ...more, + 17 other entries »
Total word count: 149524

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesPoésie et littérature
Produits alimentaires et BoissonsCuisine / culinaire
Tourisme et voyagesMarketing / recherche de marché
AgricultureEnvironnement et écologie
Internet, commerce électroniqueGénéral / conversation / salutations / correspondance

Tarifs

Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - University of Edinburgh
Expérience Années d'expérience en traduction : 6. Inscrit à ProZ.com : Feb 2018. Devenu membre en : May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références japonais vers anglais (University of Edinburgh, verified)
Affiliations ITI
Logiciels Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web https://umetranslations.com/
CV/Resume anglais (PDF), français (PDF)
Bio

fpolxgphnf0rpxptxvcd.png

I have been translating and proofreading from Japanese and French into my native English since January 2018. I hold an MA in Japanese Studies and an MSc with Distinction in Literary Translation as Creative Practice.

I specialise in translating corporate governance materials, with a focus on environmental and social initiatives (CSR/ESG), aided by over 10 years’ experience in proofreading and copy-editing research in the fields of ecology, sustainability, and agronomy. 

As an avid board gamer and teacher at a local board game group, I have been developing a specialisation in translating rule books and in-game text since 2023.

I also work on marketing, tourism, culinary, and academic texts.

In my spare time, I continue to explore literary translation, including short stories by women writers and creative non-fiction. I have published a short story with Kurodahan Press as part of a mentorship programme, and have also worked on a webcomic and a short manga.




Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 24
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
français vers anglais16
japonais vers anglais8
Principaux domaines généraux (PRO)
Affaires / Finance12
Technique / Génie4
Autre4
Droit / Brevets4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Entreprise / commerce16
Général / conversation / salutations / correspondance4
Tourisme et voyages4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Japanese to English, French to English, Japanese to English translation services, French to English translation services, Japanese to English localization services, French to English localization services, Japanese to English literary translator, French to English literary translator, Japanese to English web localization, French to English web localization. See more.Japanese to English, French to English, Japanese to English translation services, French to English translation services, Japanese to English localization services, French to English localization services, Japanese to English literary translator, French to English literary translator, Japanese to English web localization, French to English web localization, Japanese CSR translation, Japanese ESG translation, French CSR translation, French ESG translation, Japanese to English proofreading, French to English proofreading, Japanese to English proofreading services, French to English proofreading services, British English translation services, UK English translation services, British English copywriting services, British English proofreading services, Japanese to English marketing translation, French to English marketing translation, Japanese to English culinary translation, French to English culinary translation, French to English agronomy translation, Japanese to English Nottingham, French to English Nottingham, Japanese to English translation in Nottingham, French to English translation in Nottingham, sustainability translation, board game translation. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 20



More translators and interpreters: japonais vers anglais - français vers anglais   More language pairs