Job closed This job was closed at May 12, 2024 12:00 GMT. Beglaubigung von Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche, 20 May COB Trabalho publicado em: May 10, 2024 09:53 GMT (GMT: May 10, 2024 09:53) Job type: Trabalho de tradução/edição/revisão Services required: Checking/editing, Sworn/Certified Translation Confidentiality level: HIGH Idiomas: inglês para alemão Descrição do trabalho: Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich habe sieben Übersetzungen, eine Partnerschaftsvereinbarung und 6 damit zusammenhängende Dokumente, mit insgesamt ca. 26.000 Wörtern in der Ausgangssprache zur Überprüfung, soweit erforderlich, und Beglaubigung in die deutsche Sprache.
Sie müssen ein vor einem deutschen Gericht ermächtigter (vereidigter) Übersetzer sein, der Dokumente vom Englischen ins Deutsche beglaubigt und in Deutschland lebt. Bitte fügen Sie Ihre Ermächtigung mit einer Angabe Ihrer Preise für die Durchführung einer Korrekturlesung und Beglaubigung des Inhalts bei.
Bevor ich Dokumente freigeben kann, muss eine NDA unterzeichnet werden.
Ich würde Ihnen ca. die ersten beiden Dokumente, ca. 18.000 Wörter, am Montag, 13. Mai 2024, 10:00 Uhr liefern können. Die anderen 5 Dokumente, insgesamt weitere ca 8.000 Wörter, werden bis spätestens Donnerstag, 16. Mai 2024, geliefert. 10:00 Uhr ect.
Die Übersetzung müssen bis Dienstag, 21. Mai 2024, COB, per Kurier an mein Büro in Frankfurt geliefert werden.
Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüßen,
Richard Clabaugh Poster country: Alemanha Objetivo do provedor de serviço (especificado pelo anunciante do trabalho): Associação: Não associados podem cotar após 12 horas Área de conhecimento: Direito: Contrato(s) Prazo de cotação: May 12, 2024 12:00 GMT Prazo de entrega: May 21, 2024 08:00 GMT Exigências adicionais: Der Übersetzer muss vor einem deutschen Landgericht ermächtigt Übersetzungen English > Deutsch zu beglaubigen und ihren Wohnsitz in Deutschland haben.
The translator must be authorized to certify English > German translations before a German regional court and must be resident in Germany. Sobre o contratante: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|