Job closed This job was closed at Mar 31, 2024 04:00 GMT. enUS subtitling (.srt) for Aquaculture Documentary - Greek Dialogue Job posted at: Mar 21, 2024 23:30 GMT (GMT: Mar 21, 2024 23:30) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: MEDIUM Languages: Greek to English Job description: Saga Translations is a subtitling service based out of New York City specializing in the creation of English subtitles for international documentaries, news, and TV series. We have worked with multiple series on Netflix, Hulu, and HBO.
We are currently looking for linguists who can create American English subtitles (.srt format) up to 10-30 minutes of raw footage with Greek dialogue. The footage will be for an upcoming documentary on fish farming/aquaculture in Greece. The project will run from Monday, March 25th to mid April.
IMPORTANT:
We are looking only for freelancers who specialize in American English subtitle creation for Greek. No agencies, please. Thank you.
If you are interested in helping with this project, please fill in your information in the following form: [HIDDEN]
Thanks!
Source format: Other Raw footage (video) Delivery format: Other .srt format (subtitles) Payment method: Bank transfer Payment terms: 30 days from the order date. Poster country: United States Volume: 3 hours Service provider targeting (specified by job poster): Social Sciences, Science Preferred specific fields: Agriculture, Fisheries, Zoology Preferred native language: Greek Subject field: Agriculture Preferred software: Wordbee, Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, FinalSub, fiveLoadSub, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine Preferred quoter location: United States Quoting deadline: Mar 31, 2024 04:00 GMT Delivery deadline: Apr 10, 2024 04:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Translation Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|