This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tatiana Bejan Romania Local time: 19:33 English to Romanian + ...
Jun 21, 2014
Hello, dear Trados users,
I have an urgent problem, and that is an error message which destroyed my happy thought that I have finished work. As I wanted to Save Target As (in Trados 2014), the following message appeared: Error: Could not load file or assembly "Sdl.FileTypeSupport.Framework.Adapter.Framework1, Version=1.0.4996.28525, Cuture=neutral, ...etc'' or one of its dependencies. Operation did not complete successfully because the file contains a virus or potentiall... See more
Hello, dear Trados users,
I have an urgent problem, and that is an error message which destroyed my happy thought that I have finished work. As I wanted to Save Target As (in Trados 2014), the following message appeared: Error: Could not load file or assembly "Sdl.FileTypeSupport.Framework.Adapter.Framework1, Version=1.0.4996.28525, Cuture=neutral, ...etc'' or one of its dependencies. Operation did not complete successfully because the file contains a virus or potentially unwanted software. (Exception from HRESULT:0x800700E1). As I already read on other threads, the 0x800700E1 error is related to Windows 8. Please help me save my work as the deadline knocks on the door. Thank you for considering my post. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emma Goldsmith Spain Local time: 18:33 Member (2004) Spanish to English
Anti-virus and back-up programs
Jun 21, 2014
Try disabling your anti-virus and any back-up programs that are running, and then save your work again.
I've found that Carbonite, an on-line back-up system, stopped Studio from saving my files when I switched to Windows 8. I'd never had a problem with it in Windows 7.
HTH, Emma
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatiana Bejan Romania Local time: 19:33 English to Romanian + ...
TOPIC STARTER
Thank you very much
Jun 21, 2014
Dear Emma,
Muchas gracias por tu consejo. I will try this and hope to come back with a result. Buenas noches!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.