Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Татьяна Толстая и переводчики
Inițiatorul discuției: Larissa Boutrimova
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:15
Membru (2006)
din engleză în rusă
+ ...
Гримберг, точно Feb 24, 2009

Larissa B wrote:

Marina Aleyeva wrote:
Фаина Гринберг, Авдотья Смирнова и Татьяна Толстая


Марина, она, по-моему, Гримберг.


Поленилась напечатать - не глядя скопировала со страницы со ссылкой.


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:15
Membru (2006)
din engleză în rusă
+ ...
Олег, вы ломитесь в открытую дверь Feb 24, 2009

Я не предлагаю бороться (как вы себе представляете эту борьбу?). Если помните, я сказала, что максимум, чего заслуживает такой перевод, - это публично обругать авторов. Что и было с успехом сделано Т.Т. с использованием подобающих случаю выражений. Я сказала не "бороться", а выс... See more
Я не предлагаю бороться (как вы себе представляете эту борьбу?). Если помните, я сказала, что максимум, чего заслуживает такой перевод, - это публично обругать авторов. Что и было с успехом сделано Т.Т. с использованием подобающих случаю выражений. Я сказала не "бороться", а высказывать свое отношение к таким вещам. Хотя бы иногда не молчать. Это важно. Чтобы в воздухе не витало мнение, что это нормально и так и должно быть. Иначе дурдом, на территории которого вы пытаетесь выстроить себе дом, будет считать, что прав он, а вы левы, и вести себя по отношению к вам соответственно. И никто вашего голоса, вопиющего "Дайте мне качественный перевод, я заплачу!" не услышит. Потому что никому, кроме вас, это будет уже не нужно и не интересно. Собственно, это уже происходит.

А в остальном я с вами.

[Edited at 2009-02-24 19:11 GMT]
Collapse


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ucraina
Local time: 18:15
Membru (2003)
din engleză în ucraineană
+ ...
Я куда-то ломлюсь? Feb 24, 2009

Marina Aleyeva wrote: ... высказывать свое отношение к таким вещам. Хотя бы иногда не молчать. Это важно. Чтобы в воздухе не витало мнение, что это нормально и так и должно быть. Иначе дурдом, на территории которого вы пытаетесь выстроить себе дом, будет считать, что прав он, а вы левы, и вести себя по отношению к вам соответственно. И никто вашего голоса, вопиющего "Дайте мне качественный перевод, я заплачу!" не услышит. Потому что никому, кроме вас, это будет уже не нужно и не интересно. Собственно, это уже происходит.

И это естественно. Естественно то, что в одном человечестве, в одной единице времени, на одной планете наличествуют (с полным на то правом!) и сосуществуют самые разнообразные формы и проявления всего и во всем, от политики, сексуальной ориентации и культуры до цвета кожи и волос.
Понятие нормы всегда относительно. Может быть, Достоевский и Набоков уже безнадежно устарели, и их следует исключить из курса школьной литературы, а в качестве современных прогрессивных формам искусства изучать граффити, компьютерные игры и рекламные ролики?
Может, пора наплевать на вторжение чужеродных слов в родной язык, потому что глобализация неизбежна, и побочным ее эффектом является лингвистическая интерференция, по большому счету, способствующая тому, что люди разных национальностей легче понимают друг друга?
Может, действительно в 60 или 70 лет женщина обязана пользоваться услугами пластических хирургов, чтобы не выглядеть старухой и не раздражать наши эстетические рецепторы? И стоит закрепить это законодательно?
Любое из этих предложений найдет массу как ярых сторонников, так и категорических противников, а также обсуждателей и наплевателей. Однако, независимо от числа первых и вторых или выводов третьих, ни одно из предложений не станет доминантой, не превратится в норму, потому что всегда найдется место другим, в том числе и противоположным взглядам.
Короче, всегда будут и те, кому не нужно и не интересно, и те, кому и интересно, и нужно.
Особенно когда "заплачу"


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:15
Membru (2006)
din engleză în rusă
+ ...
Это весьма крайние взгляды Feb 24, 2009

Oleg Rudavin wrote:
Естественно то, что в одном человечестве, в одной единице времени, на одной планете наличествуют (с полным на то правом!) и сосуществуют самые разнообразные формы и проявления всего и во всем, от политики, сексуальной ориентации и культуры до цвета кожи и волос.


Что-то имеет право, а что-то нет. То, что ведет к уничтожению, в т. ч. культурному, одних другими, права на жизнь не имеет и нормой не является. Злостное невежество агрессивно, оно ничего не созидает, а только разрушает созданное другими. Поэтому в моей системе координат оно права на жизнь не имеет.

Глубокое заблуждение считать, что деньги автоматически что-то обеспечат. Качество продукции определяет спрос. Попробуйте найти сейчас хороший перевод на лицензионных DVD. Он есть, но его мало, а основная масса - посредственный и плохой. Такая же история с переводными телепрограммами и фильмами. На всем этом учатся дети, да и взрослые, и все вместе создают спрос на то, к чему привыкли. А привыкли, и уже давно, к тому языку без вкуса и запаха (а чаще с отвратительнм вкусом и запахом), который заполонил все. Круг замкнулся. Культура - это легкосмываемая субстанция, которая требует ухода и заботы. Само собой за деньги ничего не будет. Сергей Никитин любит повторять, что детей нужно окучивать. Культуру тоже нужно окучивать, как ребенка, и это всегда держалось на личном энтузиазме и личной сознательной позиции тех, кто занимается культурой. Энтропию можно преодолеть только сознательными усилиями, а никак не голыми деньгами.

[Edited at 2009-02-24 20:21 GMT]


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
din rusă în engleză
+ ...
Тук-тук. Кто там? Feb 24, 2009

Marina Aleyeva wrote:

Качество продукции определяет спрос. Попробуйте найти сейчас хороший перевод на лицензионных DVD. Он есть, но его мало, а основная масса - посредственный и плохой.


Марина! Ну так давайте вы купите лицензионный DVD.

И посмотрите его. И найдёте в нём ошибки.

И давайте его все вместе будем ругать.

И я буду ругать вместе с вами.

Но как можно ругать качество украденного товара?

Вот что у меня в голове не укладывается.


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Federaţia Rusă
Local time: 18:15
din engleză în rusă
+ ...
А судьи кто? Feb 24, 2009

Marina Aleyeva wrote:

Культуру тоже нужно окучивать, как ребенка. Энтропию можно преодолеть только сознательными усилиями, а никак не голыми деньгами.


Совершенно так! Только как определить, кому доверить окучивание? И здесь сталкиваемся с тем, на что указал Олег: масса абсолютно противоположных мнений и еще большая часть "наплеваний". Вся штука в том, что нет никакого ориентира, а лишь море разнонаправленных желаний. Так что "голые деньги" пока вполне успешно позволяют направить отдельные течения в нужное (для обладающих средствами) русло.


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ucraina
Local time: 18:15
Membru (2003)
din engleză în ucraineană
+ ...
- Feb 24, 2009

Marina Aleyeva wrote:
Oleg Rudavin wrote:
Естественно то, что ... наличествуют (с полным на то правом!) и сосуществуют ...

Что-то имеет право, а что-то нет.

А кто мы такие, чтобы судить?
И деньги здесь только при том, что качество должно оплачиваться - но это отдельная тема.

Суть моей позиции: вместо окучивания, защиты, противодействия разрушениям - создание. "Правильного" или "неправильного" - опять же не мне судить.
Я вон на даче собираюсь не только переводы делать, но и помидоры выращивать, которые и со вкусом, и с запахом.
Так что вопрос не только и не столько в культуре, а, скорее, - если выйти на высоты обобщения - в "(не)справедливости" устройства современного мира и общества.
Я не хочу и не буду его переустраивать. Я просто строю свой.


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 11:15
din engleză în rusă
+ ...
Марина, добрый вечер, Feb 24, 2009

Давно я с Вами не дискутировал, но применительно к предмету настоящего спора должен признаться, что, по большому счету, я с Вами согласен.

Однако, то, о чем Вы говорите, на мой взгляд, имеет более глубокие корни. Это не только "некачественный перевод на DVD", к которому пр�
... See more
Давно я с Вами не дискутировал, но применительно к предмету настоящего спора должен признаться, что, по большому счету, я с Вами согласен.

Однако, то, о чем Вы говорите, на мой взгляд, имеет более глубокие корни. Это не только "некачественный перевод на DVD", к которому привыкли, и который воспринимается как правильный, но и студенты, которые привыкли сдавать экзамены за деньги, а также врачи, которые не столько лечат, сколько калечат, педагоги, которым самим еще учиться, учиться и учиться. Дальше Вы можете продолжить сами. Дело не только в переводе, дело в культурных, ситуативных, экстралингвистических, этнических, исторических и прочих особенностях менталитета нашего народа. Дело очень во многом. Другими словами - это наш народ, который смотрит сериалы, учит своих детей "давать сдачи" всем и вся, хапнуть по-больше здесь и сейчас и т.д. Отсюда и психология. Отсюда и гонка за "Лажей". Это особенность менталитета.

Как с этим бороться? Да - перевоспитывать и "окучивать" - но на государственном уровне! Что мы хотим от детей, которые заблудились в понятиях "хорошо" и "плохо"? Которые смотрят Nickelodeon, а не Чебурашку? Которые каждый за себя? У которых нет светлой путеводной звезды?

Задача эта - окультуривание зрелого поколения и воспитание здорового подрастающего поколения - государственного масштаба. Мудрое государство выделит это в приоритеты. Найдет необходимые для этого средства и разработает целенаправленную стратегию. Глупое государство будет пичкать детей Никелодеоном. Все остальное - звенья одной цепи.
Collapse


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 11:15
din engleză în rusă
+ ...
Олег, ты не (совсем) прав Feb 24, 2009


Я не хочу и не буду его переустраивать. Я просто строю свой.


Есть вещи, от которых ты зависишь - врач, учитель твоего ребенка, милиционер, который тебя охраняет. Абстрагироваться совершенно от всего нельзя. Есть вещи которые можно купить, да, но обществе присутсвуют и малоимущие слои. Что делать им?


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:15
Membru (2006)
din engleză în rusă
+ ...
Спасибо за поддержку Feb 24, 2009

Olga and Igor Lukyanov wrote:


Я не хочу и не буду его переустраивать. Я просто строю свой.


Есть вещи, от которых ты зависишь - врач, учитель твоего ребенка, милиционер, который тебя охраняет.


Очень хорошие, ясные примеры, особенно с врачами, которые даже за деньги не лечат - просто потому, что не могут поставить диагноз, не хватает знаний, и не хотят разбираться (к присутствующим не относится, относится к другим конкретным врачам).

[Edited at 2009-02-24 23:31 GMT]


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Federaţia Rusă
Local time: 18:15
din engleză în rusă
+ ...
- Feb 24, 2009

Olga and Igor Lukyanov wrote:

Есть вещи которые можно купить, да, но обществе присутсвуют и малоимущие слои. Что делать им?


Им делать нечего, они и не могут ничего сделать. А каждый, строя свой мир, можем им помогать по мере возможностей. Это тоже будет часть этого мира.
И к "заблудившимся" детям это относится. Хорошо, если государство берет на себя часть забот и ограждает их, а если нет, то опять единственным выходом будет "строительство своего мира". Не считаю это "абстрагированием". Напротив, это совершенно активная позиция изменения мира через самого себя. Как изменить доктора, милиционера или учителя? А никак. Можно лишь обратиться к другим. И это тоже строительство своего мира.


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:15
Membru (2006)
din engleză în rusă
+ ...
Мы - носители культуры,.. Feb 24, 2009

Oleg Rudavin wrote:
А кто мы такие, чтобы судить?


...которых учили, что такое хорошо и что такое плохо, грамотно и безграмотно, красиво и некрасиво, прекрасно и безобразно. Кому эти знания переданы, тому и судить. Эти вещи не требуют определения, они определены самой системой просвещения. Полярность "хорошо-плохо" неизбежно существует. Если ее отрицать, то тогда отрицать и всю систему этики, а заодно и образования.


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Federaţia Rusă
Local time: 18:15
din engleză în rusă
+ ...
Все учили по-разному... Feb 24, 2009

Marina Aleyeva wrote:

Oleg Rudavin wrote:
А кто мы такие, чтобы судить?


...которых учили, что такое хорошо и что такое плохо, грамотно и безграмотно, красиво и некрасиво, прекрасно и безобразно. Кому эти знания переданы, тому и судить. Эти вещи не требуют определения, они определены самой системой просвещения. Полярность "хорошо-плохо" неизбежно существует. Если ее отрицать, то тогда отрицать и всю систему этики, а заодно и образования.


Это все слишком общие фразы. Татьяна Толстая носитель культуры или не носитель, ее учили или не учили? Можно употреблять нецензурную лексику в блогах или нельзя? Красиво это или некрасиво? А по поводу "грамотно и безграмотно" в других ветвях форума, да и не только тут, ведутся ожесточенные баталии. Так что не стоит судить (вот и по поводу "судить не судить" никак не определимся, а ведь тоже все "носители ученые"). Чтобы понять, где "хорошо", где "плохо", нужно определиться с системой координат, которая тоже у каждого своя. В этом-то и суть "построения своего мира" (как я это понимаю).

Да, хочу подчеркнуть, этим постом я не выражаю своего отношения к Татьяне Толстой, ее блогу и творчеству. Лишь хочу показать, что однозначной оценки никогда не будет.

[Edited at 2009-02-24 21:47 GMT]


 
Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Татьяна Толстая и переводчики


Translation news in Federaţia Rusă





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »