Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
fider / fider de linie
German translation:
Versorgungsleitung
Added to glossary by
Popa Christian Eduard
Apr 26, 2008 15:44
16 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
fider / fider de linie
Romanian to German
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
In einem Satz heißt es: "Punct de alimentare, [16] - punct în care fiderele sau fiderele de linie (de pe stâlpii liniei de contact) sunt conectate la linia de contact."
Danach die Definition von fider de linie:
"Fider de linie, [16] – conductor aerian suspendat pe aceeaşi structură cu LCA (Linie de contact aeriană) pentru a alimenta puncte de alimentare succesive."
Vor allem möchte ich wissen, was der Unterschied sein soll zwischen fider und fider de linie. Laut DUDEN - Fremdwörterbuch ist "Feeder" eine Leitung. Auch "linie" müsste in diesem Kontext mit "Leitung" übersetzt werden. Daher bitte ich Sie, mir zu helfen.
Vielen Dank im Voraus!
Danach die Definition von fider de linie:
"Fider de linie, [16] – conductor aerian suspendat pe aceeaşi structură cu LCA (Linie de contact aeriană) pentru a alimenta puncte de alimentare succesive."
Vor allem möchte ich wissen, was der Unterschied sein soll zwischen fider und fider de linie. Laut DUDEN - Fremdwörterbuch ist "Feeder" eine Leitung. Auch "linie" müsste in diesem Kontext mit "Leitung" übersetzt werden. Daher bitte ich Sie, mir zu helfen.
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
5 | fider = Versorgungsleitung | Popa Christian Eduard |
Change log
May 2, 2008 07:01: Popa Christian Eduard Created KOG entry
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
fider = Versorgungsleitung
Fider kommt aus dem englischen Feeder und es bezeichnet eine elektrische Leitung die die Verbindung zwischen einer Elektrozentrale und den Trafostationen sicherstellt.
Note from asker:
Vielen Dank! Für "fider" habe ich auch noch "Netzzuleitung" und "Speiseleitung gefunden, doch das Hauptproblem ist die Unterscheidung zwischen "fider" und "fider de linie". |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für Ihre Hilfe!"
Discussion
http://www.radioamator.ro/articole/view.php?id=197