Glossary entry

Portuguese term or phrase:

observe se no estoque tem as peças...

Spanish translation:

Observe si en el stock existen las piezas

Added to glossary by Luis Antezana
Feb 12, 2014 17:28
10 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

observe se no estoque tem as peças...

Portuguese to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering ...se....
Olá,

tenho sempre dúvidas quando preciso traduzir o "SE" como na frase acima. Não sei se digo "SE" OU "SI".
Podem ajudar-me?
Obrigada
Maria do Carmo de Ávila
Change log

Feb 17, 2014 17:26: Luis Antezana Created KOG entry

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Observe si en el stock existen las piezas

Posso te ajudar sim. No caso trata-se de "si". Para o outro uso deveria estar o traço, tipo "observe-se que..."
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
21 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

Fíjese si las piezas están en el stock

Es un condicional. Espero que te sirva! Saludos.
Note from asker:
Muchas gracias Mariana Sensi. Tu ayuda ha sido importante. Maria Avila
Peer comment(s):

agree Alejandra Vuotto : En mi opinión tiene más que ver con la fraseología propia del español.
5 hrs
agree Tatiana Elizabeth
2 days 7 hrs
Something went wrong...
3 hrs

observe se no estoque tem as peças

En el caso es si. Fíjese si las piezas están en el stock.
Something went wrong...
18 hrs

observe si las piezas están en stock... observe la existencia de piezas en stock

No es necesario mantener la misma redacción. Se puede redactar la frase sin usar "si"
Note from asker:
Muchas gracias Oscar por la ayuda. Estoy siempre torpezando con el se y el si.
Something went wrong...
24 days

Compruebe la existencia de las piezas en stock

Observe no es usado comúnmente en español en este caso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search