Glossary entry

Polish term or phrase:

dwoina bydlęca

Russian translation:

бычья (воловья) спилковая кожа, бычий (воловий) спилок

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Nov 6, 2006 09:43
17 yrs ago
Polish term

bydlęca

Polish to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion рабочая одежда
Rękawice robocze, dwoina bydlęca żółta

через немецкий вариант Spaltleder (дословно - расщепленная кожа) пришел к переводу "спилок". Но как понимать bydlęca - не напишешь ведь "из кожи крупнорогатого скота", а привязку этого слова к конкретному животному найти не могу.

Discussion

Araksia Sarkisian Nov 6, 2006:
Спасибо! ...:)
Vitali Stanisheuski (asker) Nov 6, 2006:
Стоп. Свинья - не крупнорогатый скот. А сколько того крупнорогатого скота по сути... Получается, методом исключения...
Vitali Stanisheuski (asker) Nov 6, 2006:
нет, меня интересует, почему именно это (cow и воловий/бычий) относится к bydlęca
Вот я решил поискать по свиной коже и тоже есть результаты:
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=������ ������ (�������� | ��������)&stype=ww...
Vitali Stanisheuski (asker) Nov 6, 2006:
Araksia Sarkisian: по Вашей ссылке только по-польски, если не секрет, откуда русские и английские эквиваленты касательно "бычий", "воловий", "cow' ?

Proposed translations

44 mins
Selected

бычья спилковая кожа

воловья кожа - cow-hide
бычья спилковая кожа - bydlęca

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-11-06 10:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

Перчатки спилковые (натуральная замша)
см: http://www.hector.ru/price.html?http://www.hector.ru/p12.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 10:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Секретов нет, все дело в поиске: сначала перевод через Лингво а потом поиск в Яндексе...:)
Иногда - наоборот.
Напишите в Яндексе "бычья спилковая кожа " и убедитесь, что это то, что Вы ищете.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 10:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ха-ха! Да Вы не там ищете! Оставьте свинью в покое...:)))
Посмотрите на мою ссылку под Example sentence(s): http://www.kazspo.kz/rus_goods-protection-hands-glovertech_p...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 11:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

Или в предложении:
Перчатки из бычьей кожи с подкладкой из Кевлара
Перчатки спилковые двойные удобные и износостойкие

см: http://www.baffin-russia.ru/ru/products/23.htm

Кстати, сокращенный термин - спилок!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 11:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

Я рада, что это Вам пригодилось! Удачи!...:)
Example sentence:

http://www.kams.com.pl/michelin/debiut_na_rynku_polskim.htm

Note from asker:
Вот-вот, а в Example sentence(s) у Вас было только: http://www.kams.com.pl/michelin/debiut_na_rynku_polskim.htm т.е. только по-польски, поэтому я и спросил. А ссылка http://www.kazspo.kz/rus_goods-protection-hands-glovertech_page.htm действительно - то что нужно.
ой, поспешил, в той сслыке только англ. и рус. - без пол. версии. Но Вы все равно правы. Спросив про свинью, я сам понял, в чем моя ошибка, что не так уже много этого крупорогатоко скота в сельском хозяйстве нашей Центральной Европы.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Рад, что мы оказались едины в термине "спилок", о котором я писал в вопросе."
33 mins

nizhe

Я бы написала из толстой (прочной) кожи. Здесь ведь животное и не нужно, нужно подчеркнуть их плотность.
Example sentence:

кожа у них толстая с сильным развитием рыхлой подкожной соединительной ткани; мускулатура объемистая (животные склонны к ожирению

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search