Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
dwoina bydlęca
Russian translation:
бычья (воловья) спилковая кожа, бычий (воловий) спилок
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Nov 6, 2006 09:43
17 yrs ago
Polish term
bydlęca
Polish to Russian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
рабочая одежда
Rękawice robocze, dwoina bydlęca żółta
через немецкий вариант Spaltleder (дословно - расщепленная кожа) пришел к переводу "спилок". Но как понимать bydlęca - не напишешь ведь "из кожи крупнорогатого скота", а привязку этого слова к конкретному животному найти не могу.
через немецкий вариант Spaltleder (дословно - расщепленная кожа) пришел к переводу "спилок". Но как понимать bydlęca - не напишешь ведь "из кожи крупнорогатого скота", а привязку этого слова к конкретному животному найти не могу.
Proposed translations
(Russian)
5 | бычья спилковая кожа | Araksia Sarkisian |
3 | nizhe | Vanda Nissen |
Proposed translations
44 mins
Selected
бычья спилковая кожа
воловья кожа - cow-hide
бычья спилковая кожа - bydlęca
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-11-06 10:35:10 GMT)
--------------------------------------------------
Перчатки спилковые (натуральная замша)
см: http://www.hector.ru/price.html?http://www.hector.ru/p12.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 10:44:49 GMT)
--------------------------------------------------
Секретов нет, все дело в поиске: сначала перевод через Лингво а потом поиск в Яндексе...:)
Иногда - наоборот.
Напишите в Яндексе "бычья спилковая кожа " и убедитесь, что это то, что Вы ищете.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 10:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ха-ха! Да Вы не там ищете! Оставьте свинью в покое...:)))
Посмотрите на мою ссылку под Example sentence(s): http://www.kazspo.kz/rus_goods-protection-hands-glovertech_p...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 11:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
Или в предложении:
Перчатки из бычьей кожи с подкладкой из Кевлара
Перчатки спилковые двойные удобные и износостойкие
см: http://www.baffin-russia.ru/ru/products/23.htm
Кстати, сокращенный термин - спилок!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 11:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
Я рада, что это Вам пригодилось! Удачи!...:)
бычья спилковая кожа - bydlęca
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-11-06 10:35:10 GMT)
--------------------------------------------------
Перчатки спилковые (натуральная замша)
см: http://www.hector.ru/price.html?http://www.hector.ru/p12.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 10:44:49 GMT)
--------------------------------------------------
Секретов нет, все дело в поиске: сначала перевод через Лингво а потом поиск в Яндексе...:)
Иногда - наоборот.
Напишите в Яндексе "бычья спилковая кожа " и убедитесь, что это то, что Вы ищете.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 10:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ха-ха! Да Вы не там ищете! Оставьте свинью в покое...:)))
Посмотрите на мою ссылку под Example sentence(s): http://www.kazspo.kz/rus_goods-protection-hands-glovertech_p...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 11:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
Или в предложении:
Перчатки из бычьей кожи с подкладкой из Кевлара
Перчатки спилковые двойные удобные и износостойкие
см: http://www.baffin-russia.ru/ru/products/23.htm
Кстати, сокращенный термин - спилок!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-06 11:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
Я рада, что это Вам пригодилось! Удачи!...:)
Example sentence:
http://www.kams.com.pl/michelin/debiut_na_rynku_polskim.htm
Note from asker:
Вот-вот, а в Example sentence(s) у Вас было только: http://www.kams.com.pl/michelin/debiut_na_rynku_polskim.htm т.е. только по-польски, поэтому я и спросил. А ссылка http://www.kazspo.kz/rus_goods-protection-hands-glovertech_page.htm действительно - то что нужно. |
ой, поспешил, в той сслыке только англ. и рус. - без пол. версии. Но Вы все равно правы. Спросив про свинью, я сам понял, в чем моя ошибка, что не так уже много этого крупорогатоко скота в сельском хозяйстве нашей Центральной Европы. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Рад, что мы оказались едины в термине "спилок", о котором я писал в вопросе."
33 mins
nizhe
Я бы написала из толстой (прочной) кожи. Здесь ведь животное и не нужно, нужно подчеркнуть их плотность.
Example sentence:
кожа у них толстая с сильным развитием рыхлой подкожной соединительной ткани; мускулатура объемистая (животные склонны к ожирению
Discussion
Вот я решил поискать по свиной коже и тоже есть результаты:
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=������ ������ (�������� | ��������)&stype=ww...