Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

komplektavimo zona

English translation:

consolidation area

Added to glossary by DaivaS
Jun 8, 2007 10:05
16 yrs ago
Lithuanian term

komplektavimo zona

Lithuanian to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Logistikos centre

Discussion

DaivaS (asker) Jun 8, 2007:
Ok. You convinced me :)
Valters Feists Jun 8, 2007:
In a consolidation area you consolidate, for example, all the goods that will be shipped. The term is generic, almost in the same way as "komplektuoti". Words that would NOT fit here: to load, to assemble (=manufacture?), to collect (=pick up).
DaivaS (asker) Jun 8, 2007:
Čia kalbama apie statomo šaldytuvų terminalo komplektavimo zoną
Gintautas Kaminskas Jun 8, 2007:
Koks sakinys? Gal čia kalbama apie etatus (manning, staffing) ? Jeigu ne, tai gal "assembly area".

Proposed translations

31 mins
Selected

consolidation area

It would also be useful to know *what* is assembled (komplektuoti), e.g., small parcels or large freights?

"Shipping consolidation area
In the shipping consolidation area, all packages are stored temporarily until delivery. This is necessary, since unlimited packages and a large number of pick jobs from different warehouse areas, could have been created for one delivery order.", etc. (see link).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins

complement zone

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search