Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

valdžiažmogis

English translation:

jack-in-office

Added to glossary by Irena R
Nov 10, 2011 09:29
12 yrs ago
Lithuanian term

valdžiažmogis

Lithuanian to English Other Slang
Varguoliai kone visame civilizuotame pasaulyje kelia protestų bangas dėl „W“ formą įgaunančios ekonomikos krizės, korporacijų-gobšuolių, bankų-beširdžių, korumpuotų valdžiažmogių, beviltiškai skylėtų asmeninių biudžetų ir gausybės panašių dalykėlių.

Discussion

Valters Feists Nov 10, 2011:
Tada "government top dog" http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/top do...

+ Žr. žemiau!
Irena R (asker) Nov 10, 2011:
Patikslinsiu savo klausimą. Kad tai "government official", visiškai aišku, tačiau šita frazė yra neutrali, o "valdžiažmogis" aiškiai turi neigiamą konotaciją, tad tokio atitikmens anglų kalboje ir ieškau.

Proposed translations

4 hrs
Selected

jack-in-office

Rasta žodyne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū."
34 mins

government official

Very popular phrase:
"corrupt government officials",
via Google - http://tinyurl.com/cnx24wn



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-11-10 18:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

If you need slang:
"government top dog"

+
examples

(1)
"Along the way, the Coens also manage to satire fitness freaks and clueless government top dogs."
http://www.jackkysermoviereviewsandmore.com/archives/burnrea...

(2)
"keeping the base open for all the corrupt Government top dogs?"
http://warincontext.org/2010/12/22/congress-blocks-closure-o...

(3)
"we accuse MPs and local government top dogs of having snouts in troughs,the sponging benifit fraudsters are even lower than them."
http://www.express.co.uk/comments/viewall/216145/2
Example sentence:

Please report all dishonest and corrupt government officials. LawlessAmerica.com has a new online Complaint Listing Form.

A corrupt government official could bring the party huge losses and hurt its authority. http://grainofdruska.blogspot.com/2008/06/whos-in-charge-of-corruption.html

Peer comment(s):

neutral Sergijus Kuzma : "top dog": a person successful or dominant in their field. "Korumpuoti valdžiažmogiai" nebūtinai yra tie, kuriems pasisekė ar kurie yra vyraujantys savo srityje.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search