Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
nuomos terminas
English translation:
the duration of the lease
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Apr 24, 2014 14:51
10 yrs ago
Lithuanian term
nuomos terminas
Lithuanian to English
Other
Real Estate
How would you translate "nuomos terminas" in Lithuanian?
Proposed translations
(English)
5 +1 | The duration of the lease | Inga Jokubauske |
4 +1 | tenancy term / period | Karolina Suliokiene |
Change log
Apr 24, 2014 14:51: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "public_paid"
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
The duration of the lease
Investopedia explains 'Lease '
Leases are the contracts that lay out the details of rental agreements in the real estate market. For example, if you want to rent an apartment, the lease will describe how much the monthly rent is, when it is due, what will happen if you don't pay, how much of a security deposit is required, the duration of the lease, whether you are allowed to have pets, how many occupants may live in the unit and any other essential information. The landlord will require you to sign the lease before you can occupy the property as a tenant.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
tenancy term / period
.
Peer comment(s):
agree |
The LT>EN Guy
: also "duration of tenancy" for e.g. "nuomos termino metu"
1 hr
|
Something went wrong...