Glossary entry

Japanese term or phrase:

即時式完全群負荷

English translation:

Loss System Full Availability Group Load

Added to glossary by YuriL
Feb 13, 2003 04:02
21 yrs ago
Japanese term

即時式完全群負荷表

Japanese to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Networking
2アーランの呼量に対して、呼損率を0.1未満に押さえるには、即時式完全群負荷表より4回線必要となる。

Proposed translations

1 hr
Selected

load(call) of full availability trunk group in non-delay service network

just a guess
「電子通信用語辞典」コロナ社

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-13 10:31:59 (GMT)
--------------------------------------------------

即時式交換方式non-delay service switching system:交換機において呼の要求による出線選択時、出線の全会話に遭遇した場合、その呼の接続動作を中止する方式をいう。
即時式loss system:生起した呼を直ちに接続できないとき、接続を拒絶する方式。
完全線群full avairability trunk-group:交換スイッチ回路網において、任意の入線から空いている任意の出線に常に接続できるような交換線群、または結線形式。
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ご提案、有難うございました。 結局、ご提案をそのまま利用させていただくことはいたしませんでしたが、参考データなどはとても役にたちました。有難うございました。"
3 hrs

explaination below.

the meaning of the kanji here means .

即時式 - loss system.

完全 - totally, absolutely,

群 - group, band,
負荷 - load.
the meaning i thought is
"loss system total group load". its not the proper one, but hope it will help you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search