Glossary entry

Italian term or phrase:

autista senza guida di autocarri

French translation:

conducteur de véhicule jusqu'à 3,5 t de PTAC

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Oct 8, 2007 19:01
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Autista senza guida di autocarri

Italian to French Tech/Engineering Insurance Métier
Dans un questionnaire professionnel :
Autista senza guida di autocarri di portata maggiore di 35 q.li.

Conducteur .... de poids lourds de plus de 3,5 tonnes.
Comment traduire "senza guida"?
Merci beaucoup. URGENT.
Change log

Dec 3, 2007 10:59: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "Autista senza guida di autocarri "" to ""conducteur de véhicule jusqu'à 3,5 t de PTAC""

Proposed translations

5 mins
Selected

conducteur de véhicule jusqu'à 3,5 t de PTAC

l'expression italienne signifie à mon avis qu'il peut conduire un camion d'un poids maximum de 3,5 t, pas plus

www.routiers.com/sejtbases/routiers/773/lr0773cou02.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-10-08 20:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

PTAC = poids total à charge

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-10-08 21:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

www.routiers.com/sejtbases/routiers/753/r753p30.pdf

au-delà de 3,5 t il faut posséder le permis C ou E
jusqu'à 3,5 t c'est le permis B normal donc il ne s'agit pas d'un conducteur de poids lourd mais d'un conducteur de véhicule léger:
www.gardechampetre-paca.info/lespermisdeconduire.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-10-08 21:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Littéralement je pense qu'il faut comprendre ici "senza guida" dans le sens de "che non è autorizzato alla guida di autocarri di portata maggiore di 35 qli " ce qui équivaut donc à "autorizzato a guidare autocarri fino a 35 qli max."
Par contre la 2e phrase signifie au contraire "conducteur de véhicule de plus de 3,5 t" (c-à-d titulaire du permis C ou E) comme te le précise le tableau du pdf signalé
Note from asker:
Que signifie ton PTAC? Merci.
C'est encore moi. Dans un autre #, j'ai presque la même chose : "AUTISTA DI AUTOCARRI DI PORTATA MAGGIORE DI 35 Q. LI". Quelle différence avec "SENZA GUIDA"? Je ne voudrais pas traduire incorrectement les 2 phrases. Merci encore.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Agnès!"
1 hr

chauffeur, sans accompagnateur/guide, d'autocar


je pense qu'il s'agit de transport de passagers (touristique...)

Prima colazione e giornata dedicata al trasferimento di rientro a Seoul (solo con autista, senza guida)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search