Glossary entry

Italian term or phrase:

ambienti tecnologici

English translation:

high-tech environments/settings

Added to glossary by Magda P.
Nov 5, 2009 12:04
14 yrs ago
Italian term

ambienti tecnologici

Italian to English Art/Literary Tourism & Travel
Le brevi distanze offrono, molteplici situazioni di soggiorno in location completamente differenti l'una dall'altra, spaziando dagli ambienti più innovativi e tecnologici del polo fieristico cittadino a quelli più rilassanti..........
how would you translate ambienti technologici?
"technology-orientated setting" is wrong? perhaps "modern city setting"?
thank you.
Proposed translations (English)
4 +4 high-tech environments/settings
4 high-tech areas/zones

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

high-tech environments/settings

No, you're not wrong. This is just another suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-11-05 12:14:33 GMT)
--------------------------------------------------

also maybe high-tech venues
Note from asker:
thank you all
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
1 min
agree Oliver Lawrence : settings :)
4 mins
agree Sarah Jane Webb
1 hr
agree tradu-grace
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 3 hrs

high-tech areas/zones

I also came across the use of areas or zones to describe ambienti tecnologici.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search