Glossary entry

Italian term or phrase:

Babele che si avviluppa su stessa

English translation:

a spiralling Tower of Babel

Added to glossary by Juliet Halewood (X)
Jul 3, 2007 10:49
16 yrs ago
Italian term

Babele che si avviluppa su stessa

Italian to English Art/Literary Tourism & Travel Arena di Verona
Hopefully my last question...

Talking about the new production of "Nabucco" at the Verona Arena: Nello spazio dilatato dell’Arena, trovano posto, sulla sinistra una struttura metallica infarcita di libri, la biblioteca degli ebrei, poi sconfitti, luogo di cultura e sapere, e a destra la torre cilindrica dorata del potere, una *Babele che si avviluppa su stessa*. Thanks in advance.

Proposed translations

+4
35 mins
Selected

a spiralling Tower of Babel

I think that would be the most succinct way to translate it.
Peer comment(s):

agree Ivana UK : perfect!
8 mins
agree Umberto Cassano
1 hr
agree Anne Jackson
1 hr
agree Pnina
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great! Thanks, Kay."
10 mins

a Tower of Babel that winds upward (around itself)

I imagine it as a sort of Tower of Pisa
Something went wrong...
11 mins

Babylon getting self-entangled

Oh boy, I am glad I don't have to translate the whole text!

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-07-03 11:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

Mariesca, in the surviving pictures (from the Middle Ages?) the tower of Babel is spiralling upwards. So maybe "a Babel spiralling upwards"

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-07-03 11:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

Actually pictures are from the Rinacimento (Renaissance) period,
Breugel, Mallet, Dorio, Abel Grimmer.
Something went wrong...
3 hrs

a convoluted Babel

My take.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search