Glossary entry

Italian term or phrase:

alla fruizione dei servizi a sovrapprezzo offerti

English translation:

premium

Added to glossary by giovie72
Aug 31, 2006 04:14
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term

alla fruizione dei servizi a sovrapprezzo offerti

Italian to English Law/Patents Telecom(munications)
I am a little confused, when it states servizi a SOVRAPREZZO, if I were to translate sovraprezzo it would be overprice.....which doesn't make sense to me. Why would a company state that they are overpriced?

The entire sentence: relativamente all'offerta e all'erogazione e alla fruizione dei servizi a sovrapprezzo offerti
This is a service integration contract

Proposed translations

3 hrs
Selected

premium

I would normally translate sovraprezzo as premium, but would depend on the context. If these are services for which the customer pays extra but receives "extra" service, then premium should do.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you once again :-). Big help as usual. Giovanna"
35 mins

the provision of the services offered at additional / extra fees / prices

My understanding is that they're referring to additional / extra services to those comprised in the offer, which would be rendered at an additional / extra fee / price.
Good luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search