Glossary entry

Italian term or phrase:

accogliere l\'Altro

English translation:

welcome the Other

Added to glossary by Anna V
Feb 17, 2011 15:28
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

accogliere l'Altro

Italian to English Medical Psychology
in un testo medico
"....il riconoscimento delle proprie emozioni rimane il primo passo per accogliere l'Altro in modo empatico".

è in senso figurato, il significato è una via di mezzo tra "capire" e "accettare".

potrebbe comunque essere welcome the Other? (come "welcome emotions", visto che è di questo che si parla?)

ora mi sorge un ulteriore dubbio : è the Other +person?

grazie

Proposed translations

1 min
Selected

welcome the Other

Io sono d'accordo con te.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-02-22 11:03:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+4
17 mins

acceptance of others / of the Other

If "l'Altro" recurs frequently in the text then you will need "of the Other"
I feel there is no perfect translation available for this. "Accomodating" nearly does it, but suggests it is against one's will.
Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree philgoddard : Yes, I don't think it's as positive as "welcome". And I think it's the other, not others.
6 mins
Welcome tends to be a brief ephemeral (dare il benevuto) thing while "accogliere" *tends* to be more long term, but there is overlap between the two.//others/Other: going for points you have to shoot first, like interpreting, it is good exercise, try it:)
agree texjax DDS PhD : Ti ho Mai detto che ho studiato psicologia anch'io? Un giorno ti racconto... ;)
1 hr
agree darwilliam : Very professional. given it's the medical/psychological field, I reckon it really suits.
5 hrs
agree Zuccarini : I think this fits nicely.
1 day 21 hrs
Something went wrong...
30 mins

awareness of one's own emotions remains the first step toward empathically accepting the other...

..person

O qualcosa cosi almeno. Non o potuto scriverlo tutto nello spazio dato.

Potrebbe anche dire qualcosa come, "..empathically receiving the emotions of the other person." Insomma, molte possibilitá. Buona fortuna!
Note from asker:
thank you
Something went wrong...
45 mins
Italian term (edited): accogliere l\'Altro

(first step towards) taking an empathic approach to the Other

a more proactive alternative to acceptance? Though I like welcoming too.... depends how much emotion is allowed into the discourse
Example sentence:

if they relieve that oppositnessness and take an empathic approach to the other person

Note from asker:
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search