Glossary entry

Italian term or phrase:

stabilimento grafico

English translation:

graphics/printing factory, printing house

Added to glossary by Giuseppe Bellone
Nov 9, 2010 13:06
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term

stabilimento grafico

Italian to English Tech/Engineering Printing & Publishing Biografia
Si sta parlando di un editore/una casa editrice.

La nuova sede direzionale è a fianco dello **stabilimento grafico** costruito nel 1977.

Non è specificato ma credo si intenda proprio gli impianti di stampa, dove avviene effettivamente la produzione del materiale stampato (rotative ecc).
Pensavo di usare uno di questi: "graphic/printing plants"
Cosa ne dite? Grazie :))
Change log

Nov 11, 2010 08:44: Giuseppe Bellone Created KOG entry

Discussion

Giuseppe Bellone (asker) Nov 11, 2010:
Grazie a tutti per i suggerimenti. Ho fatto uso di un po' di tutto visto che mi servivano in più frasi del testo con lievi differenze. Grazie. :))

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

graphics/printing factory or graphics factory

Stabilimento is also defined as "factory." And, according to your description, perhaps "factory" would be a good possibility.


Here are some websites that helped me arrive at my answer:

http://www.silkscreenapparel.com/
A & R Graphics and Printing is a professional custom apparel printing andembroidery company in Anaheim with special attention to service and 100% customer satisfaction. Inside our factories only the best product comes out.
With previous work done for big names such as Verizon, Edible Arrangements, Tapout, and more! We can handle quantities of 30,000 pieces or more in a week if needed. Call for special pricing for these large quantities.

I couldn’t paste from the website below but basically, it says:
http://www.cxrgraphicsfactory.com/
This site was created by BobbyFonts for the CXR Graphics Factory


http://www.graphicsfactory.co.za/terms-of-service.php
1. The copyright to the final, accepted design in all its forms is automatically transferred to the client upon completion of the design process. Graphics Factory CC will not have the right to resell or reuse the design in any way. The only right Graphics Factory CC retains is the right to display all concept design and the final design as part of our portfolio of past work, either on the Internet or any promotional material.


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-11-09 13:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

I just noticed that you mentioned plurals:
Graphics/printing factories
Graphics factories

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-11-09 13:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

My pleasure, MisterBeppe. :-)
Note from asker:
Thanks a lot for your examples. :)
Peer comment(s):

agree Simo Blom
18 hrs
Grazie, Simo! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho usato sia uno che l'altro, essendoci frasi diverse. Grazie infinite. :))"
+2
4 mins

(printing) press

If that's where the printing is done than this is your word.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-11-09 13:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, "then" not "than".
You might prefer to say printing facility.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-11-09 13:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Beppe, it's up to you - both would be correct - but facility is probably sufficient to indicate a building.
Note from asker:
Thanks Shera, what about the plural ".... facilities", giving it a larger shape, which might be the case here?
Ok, thanks Shera. :))
Peer comment(s):

agree philgoddard : I prefer "facility" - a press could be a single machine.
1 hr
thanks :)
agree Karin Anna Aisicovich
20 hrs
Something went wrong...
2 hrs

printing house

ciao Beppe, lavorando con studi grafici e stampatori, in inglese il termine in genere si traduceva così, ma anche quello che hanno detto gli altri è in uso.
Note from asker:
Grazie Laura. Siccome ho due volte il termine nello stesso testo penso userò uno e l'altro, così accontento ogni fantasia. :)
Something went wrong...
2 hrs

printer

Note from asker:
Thanks Thomas, but in my text it really refers to the plants and premises next to the head office, and I have to use something that means them. Thank you for your suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search