Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a caccia nel tempo e nello spazio
English translation:
hunting through time and space
Added to glossary by
Jane Griffiths (X)
Aug 26, 2004 15:59
19 yrs ago
Italian term
a caccia nel tempo e nello spazio
Italian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
literary.
The full sentence is: a caccia nel tempo e nello spazio,il cane raggiunge quasi sempre la lepre.
I don't know how to render "nel tempo e nello spazio"
The full sentence is: a caccia nel tempo e nello spazio,il cane raggiunge quasi sempre la lepre.
I don't know how to render "nel tempo e nello spazio"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
hunting through space and time
or perhaps "hunting in space and time".
A whole paragraph of context would be helpful. Also I wonder what sort of book this is - I assume it's fiction, but is it about a real dog chasing a real hare, or is it a figure of speech or something?
Anyway, I think it sounds better with space before time.
A whole paragraph of context would be helpful. Also I wonder what sort of book this is - I assume it's fiction, but is it about a real dog chasing a real hare, or is it a figure of speech or something?
Anyway, I think it sounds better with space before time.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 hr
searching across time and space
An alternative
ciao Az
ciao Az
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: imho not really an alternative-the imagery of dog, hare and hunting (caccia) is lost with 'searching'. otherwise very similar to first answer
17 mins
|
3 hrs
hunting in space over/across the time
of course there may be as many possible translations as you like in poetry and literature. I like mine, for example but it depends on the context if poetry or prose. Good luck!
19 hrs
(hunting) always and everywhere
:)
2 days 40 mins
constanly on the lookout
"constantly on the lookout, the dog almost always catches (up) with the hare";
or:
"constantly alert, the dog almost always catches (up) with the hare"
"Space and time" may sound good in Italian, not so in English!!
or:
"constantly alert, the dog almost always catches (up) with the hare"
"Space and time" may sound good in Italian, not so in English!!
Something went wrong...