Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
copertura
English translation:
roof
Added to glossary by
Francesco D'Arcangeli
May 8, 2013 23:20
11 yrs ago
4 viewers *
Italian term
copertura
Italian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Mi rendo conto che il termine è drammaticamente generico, deve essere una componente di una raffineria o comunque tra i lavori da fare in una raffineria. Il contesto è molto scarno:
"1. Impianto di scarico acque meteoriche;
(a) Rete di raccolta e scarico aree esterne e copertura;
(b) Vasca di accumulo per recupero;"
e
"1. Impianto di climatizzazione zona produzione;
(a) Unità trattamento aria sulla copertura;"
Questa stessa locuzione (Unità trattamento aria sulla copertura) ricompare anche in altri impianti di climatizzazione (uffici etc).
"1. Impianto di scarico acque meteoriche;
(a) Rete di raccolta e scarico aree esterne e copertura;
(b) Vasca di accumulo per recupero;"
e
"1. Impianto di climatizzazione zona produzione;
(a) Unità trattamento aria sulla copertura;"
Questa stessa locuzione (Unità trattamento aria sulla copertura) ricompare anche in altri impianti di climatizzazione (uffici etc).
Proposed translations
(English)
3 +2 | roof | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
roof
Italian architects seem to prefer copertura to tetto when talking of roofs, but of course the word is also used form many other things.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-08 23:26:27 GMT)
--------------------------------------------------
correction: also used for many...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-08 23:26:27 GMT)
--------------------------------------------------
correction: also used for many...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...