Glossary entry

Italian term or phrase:

bevibili di autodiagnosi

English translation:

OTC drinkable (supplements)

Added to glossary by Juliet Halewood (X)
Mar 15, 2006 09:13
18 yrs ago
Italian term

bevibili di autodiagnosi

Italian to English Marketing Nutrition Health products
I'm not sure how to translate this term. They are small bottles/phials containing dietary supplements in liquid form.

Discussion

awilliams Mar 15, 2006:
OK - thanks
Juliet Halewood (X) (asker) Mar 15, 2006:
They are not homeopathic preparations, just supplements such as royal jelly, probiotics etc., in liquid form.
awilliams Mar 15, 2006:
Hi JulesH - are these homeopathic preparations?

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

OTC drinkable (supplements)

Hi Jules,
"di autodiagnosi" = Over The Counter (OTC)

According to context, you could also say *OTC drinkables* but I _think_ "drinkables" is a registered trade mark

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-15 09:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.boehringer-ingelheim.it/profilo_aziendale/gruppo_...

per piccole patologie di facile *autodiagnosi*e cura, nella quale sono presenti specialità "da banco", dette anche OTC, frutto della ricerca Boehringer Ingelheim, spaziando su diverse aree

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-03-15 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

more specifically
autodiagnosi = self diagnosis

I think we're really talking about *automedicazione*
... unless these supplements can be used to diagnose a given condition ?
I doubt so ;-)

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
Consumer trends in self diagnosis, home testing and over the counter medication: implications for the registered nurse

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-03-15 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.boehringer-ingelheim.it/profilo_aziendale/gruppo_...

Farmaci di Automedicazione
Per quanto riguarda le specialità da banco (OTC, dall'inglese "over the counter") la filosofia aziendale è improntata ai principi dell’automedicazione responsabile. “Automedicazione” è un termine ricorrente e, secondo la definizione ufficiale dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, indica il prendersi cura della propria salute ricorrendo all'autodiagnosi.
Peer comment(s):

agree Anne Sotgiu (X)
13 mins
thanks, Anne
agree Rachel Fell
21 mins
thanks, Rachel ;-)
agree awilliams : I like a mix of both your answers - "liquid supplements" is a bit more widespread (IMO) than "drinkable supplements"; "over-the-counter liquid supplements"?//I imagine this is what they are getting at (?)
48 mins
thanks, Amy
agree cesena8338 (X)
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Went for this. Thanks!"
+2
23 mins

liquid supplements/vitamins

Just a suggestion based on your explanation. Lots of hits on google for liquid vitamins or supplements (which also mention phials).
HTH
carly
Peer comment(s):

agree awilliams : (over the counter (Linda's suggestion)) liquid supplements sounds good.//most dietary supplements such as royal jelly, probiotics etc. are available over the counter anyway
39 mins
agree Theodora OB : supplements in liquid form
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search