Glossary entry

Italian term or phrase:

affiancamento

English translation:

Alongside connected replenishment (CONREP)

Added to glossary by Vincent Lemma
Aug 9, 2018 08:06
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term

affiancamento

Italian to English Tech/Engineering Military / Defense
I suppose they mean when two vessels flank for refueling.
I would use "flank" but perhaps there is a better term in maritime language.

Thanks!
-------------------------------
Importante: mai superare i 16 nodi perché’ si potrebbero oltrepassare i limiti di carico del VDS –
il freno potrebbe non tenere e si potrebbe perdere il VDS a mare;
Il cavo di rimorchio non deve venire a contatto con sella o portale;
Sono preferibili lunghezze di cavo maggiori, poiché maggiori quantità di cavo stabilizzano il VDS in quota e comporta minori sollecitazioni;
Le accostate vanno compiute con 1° di barra;
E’ possibile effettuare contemporaneamente operazioni di rifornimento laterale/affiancamento, ma deve essere presente una sola unità con VDS.

Proposed translations

4 hrs
Selected

Alongside connected replenishment (CONREP)

Hi Vincent,

I believe the term you are looking for is "Alongside Connected Replenishment". This is a more specific form of the general "Replenishment at Sea" or RAS, also known as underway replenishment or UNREP for the US Navy. I've asked a contact who works in naval engineering and from an online search the term appears to be widely used and to refer to just this situation.

Hope the references help!
Example sentence:

During the alongside connected replenishment manoeuver, the Cantabria supplied fuel to the Spanish frigate Santa María from the port side

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search